横浜中区、関内、韓国語教室・韓国ライフ

少しずつ前に進もう。今日は駄目でも明日はきっと大丈夫。毎日を楽しく、明るく。

韓国人の「サランヘヨ」は?

2014年02月17日 | 韓国

韓国のドラマやKーPOPによく登場するハングルの「サランへ」「サランヘヨ」。

韓国の人は今や親子、兄弟、友達間でもよく使っています。勿論、毎日のように「サランヘ」をお互いに言い合ったりはしませんが、特別の日に感謝の気持ちを込めて例えば、母の日等に、日本語の「ありがとう」のような感じで使うときがあります。ですので、韓流スターがファンミーティングで使う「ヨロブン、サランヘヨ」は「皆様、ありがとうございます。」のような感じではないでしょうか?単なる「ありがとう」よりは特別感をplusしてという感じで!

生徒に「韓国人はよく愛してると言ったり、言われたりしますか?」という質問されますが、確かに、日本人よりはよく使いますね。日本人は「愛してる」等、殆ど使わないので韓流スターの「ヨロブン、サランヘヨ」に違和感があるようです。でも、「皆様、ありがとうございます。」と思ったら、自然に思われるのでは。

韓国でも男女の間では照れくさくてあまり使いません。

 


コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 韓国では今日! | トップ | 韓国語、알겠어요と알았어요の違いは? »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

韓国」カテゴリの最新記事