今日、何する? What will I do today?

過去の記憶に生きるのではなく、未来(明日)の思いに生きるのではなく、今日という現在を生きよう!

そうだ!プラハへ行こう! が 宮古島へかな?

2020年03月24日 11時55分52秒 | 旅行

そうだ、プラハへ行こうと思い立ったのが

1月末で、準備を始めていたのだが、プラハどころか

 

フランスにさえも行けなくなってしまった

一応、6月10日過ぎからを予定していたが

 

6月も無理そうな気配だな~~

どうする?

 

4月にフランス人の知り合いが何組か

花見を兼ねて遊び日来る予定だったが、

 

メールで、4月には行けないよ~だって。

10月か11月に延期になった!

Je t'envoie ce mail avec tristesse. J'ai décidé d'annuler mon voyage pour avril car avec le Coronavirus et le gouvernement japonais qui ne délivre plus de visa touristique jusqu'à fin avril, j'ai décidé de reporter mon voyage pour l'automne chez vous.

Entre octobre et novembre je serais de la partie si tout doit bien se passer.

Je suis vraiment désolée, cela m'attriste beaucoup.

Bien à toi et prends soin de toi, Merci pour ta compréhension.

 

もう一組のカップルも来れない、というか渡航制限されてるから、

意志とは無関係に、来れないってことだね。

 

宮古島に釣りに出掛けるか?

何て思い立って調べてたら、

 

高っ! これまでは、往復ホテル付で5万前後で

行っていたのが、最低7万はするよ!

 

宮古島バブル!

参ったねぇ~~~!

 

横浜港で黄金アジ釣り?

最近強風続きで行けんばい。。。。。

 

何処か良い所は無いか?

釣り三昧の日々を過ごせるところ。

 

磯釣りでもいいね。

どんぐり浮き釣りだけど。。。。

 

どっかないかな?

探してみよう。。。。。


フランスも外出禁止だって!

2020年03月18日 07時37分48秒 | 旅行

フランスも外出禁止だって!

 

昨日、ネットでフランスの新聞読んでみた。

仏大統領がエリゼ宮からフランス国民に向かってテレビ演説を行ったようだ。

衛生戦争 コロナウイルスとの戦争状態にあると「戦争」GUERREという言葉を使ったことにちょっとびっくりだね。

15日間は外出禁止だって。違反者には罰金も!

食料品を買いに出かけるのだけはOKらしい。

 

イタリア、スペインに続いてフランスも厳戒態勢に入った。

国境封鎖するなど、事態は益々深刻さを増している。

ヨーロッパは地続きなので国境封鎖と言っても、大変だね。

 

4月に日本に遊びに来る予定だったフランス人が数人いたが、残念ながらこれなくなるかもしれないな。

 

  • «Nous sommes en guerre»

           我々は戦争状態だ

En appelant à la mobilisation générale, le chef de l’État a revêtu un ton particulièrement martial. «Nous sommes en guerre», a-t-il répété à de très nombreuses reprises. «Une guerre sanitaire, certes. Nous ne luttons ni contre une armée ni contre une Nation. Mais l'ennemi est là, invisible et insaisissable, et il progresse. Nous sommes en guerre», a-t-il martelé.

Pour autant, il a appelé à «ne céder à aucune panique, ni au désordre». «Nous gagnerons, mais cette période nous aura beaucoup appris. Beaucoup de certitudes, de convictions sont balayées, seront remises en cause. Ne nous laissons pas impressionner. Agissons avec force. Le jour d'après ne sera pas un retour au jour d'avant. Nous aurons appris, j'en tirerai toutes les conséquences. Hissons-nous à la hauteur du moment», a-t-il martelé

 

  • Un confinement de «quinze jours au moins»

          少なくとも15日間外出禁止

Pour la première fois hors période de guerre, le président a annoncé le confinement - sans prononcer ce mot - quasi-total des Français, imitant ainsi les Italiens et les Espagnols. «Dès demain midi, et pour 15 jours au moins, nos déplacements seront très fortement réduits. Cela signifie que les regroupements extérieurs et les réunions amicales ou familiales ne seront plus permis, que se promener pour retrouver des amis dans la rue ne sera plus possible», a-t-il martelé, entendant ainsi «limiter au maximum les contacts au-delà du foyer».

«Partout, seuls doivent demeurer les trajets nécessaires : les trajets pour aller faire ses courses, avec discipline et distance ; les trajets pour se soigner, évidemment ; les trajets pour aller travailler, quand le travail à distance n'est pas possible ; les trajets pour faire un peu d'activité physique, mais sans retrouver d'amis proches», a-t-il détaillé. «Évidemment, je pose ce soir des règles nouvelles. Nous posons des interdits. Il y aura des contrôles», a-t-il conclu, affirmant que «toute infraction à ces règles sera sanctionnée».


夏休みどうする?Vacances d’été

2018年01月30日 16時20分10秒 | 旅行
Vacances d’été
夏休みの計画を立てようと思って、いろいろと候補地を考えているのだが、なかなかターゲットが定まらない!
ヨーロッパという大きなくくりでは、決まっているのだが。。。

パリはもうNo
ミラノもNo

ローマもNo
ドイツもNo

?????

スペイン?
ポルトガル?

イタリアの田舎?
フランスの田舎巡り?

スイス&イタリア?
等、いろいろと候補地を探すのは楽しいね

Destinationを決定する前に、まず最初に決めなければならないことがある
8月の休みを決める事だ

それが決まらなければ、何も始まらない
会社の休みが、8月11日から16日までだな

とすると、8月の10日(金)から19日(日)まで休めるかな?
とうことは、8月10日の羽田発CDG行に飛び乗り、19日に帰国というスケジュールが濃厚だ。

正味7日間は、ヨーロッパで自由に使える時間があるということになる
(ひっやほぉ~~!)

でっ?
どこ行く?

CDGで、レンタカー引き取り、どこへ向かうか?
そこが、大問題だな?

車の予約は、簡単!
例えば、
http://www.aaarentcars.fr/location-de-voitures/voitures-sportives
こんなサイトがあります。
Location de voitures
VOITURES SPORTIVES
AAA Luxury vous propose la plus grande sélection de voitures sportives à la location en Europe ! De la Ferrari 458 Italia Spider à la Porsche Carrera , en passant par la Lamborghini Aventador, nos voitures sont dotées d’options choisies par nos soins, toujours dans le souci de répondre aux demandes d’une clientèle exigeante. De plus, certains modèles sont disponibles en plusieurs coloris. Tous nos véhicules de luxe proposent une boite de vitesses automatique ou/et séquentielle (boite F1 pour Ferrari, PDK pour Porsche ou bien E-Gear pour Lamborghini). AAA Luxury vous donne la possibilité de louer les plus belles sportives de grandes marques : Ferrari , Aston Martin , Lamborghini , Rolls Royce , McLaren , Maserati , Porsche , Jaguar , Bentley ...

例えば、Lamborghini Aventador LP700-4を借りるとすると、
一日約3300ユーロ(約40万)ってことになります。7日間で280万前後が必要。
勿論、これは最高クラスで、他のランボルギーニ、フェラーリはもっと安くなります。
まあ、フェラーリかランボルギーニのどちらかしか借りませんが。。。。
AAA Luxury & Sport Car Rental a reçu il y a quelques semaines un exemplaire de la nouvelle Lamborghini Aventador LP700-4 Pirelli Edition. Cette série limitée disponible en coupé et en roadster a été créer pour rendre hommage à la très longue coopération entre le constructeur Italien et l’entreprise Pirelli.
De nombreux éléments de carrosserie peints en noir matte (toit, coque de rétro, baie moteur…etc) distinguent cette édition spéciale des autres Aventador. A l’intérieur, la Pirelli Edition se différencie par une accumulation d’alcantara et de surpiqures rouge. Une plaque commémorative « Pirelli Special Series » rappelle le caractère exclusif de cette édition spéciale. Côté motorisation, on retrouve l’habituel V12 6,5L développant 700 ch combiné à la boîte 7 vitesses ISR.
Vous pouvez louer cette Lamborghini Aventador LP700-4 Pirelli Edition dans une de nos agences (Cannes, Monaco, Nice, Paris, Hambourg). 因みに、このLP700-4は、カンヌ、モナコ、ニース、パリ、ハンブルグにしかないそうです。
CDGまで、時間指定して持ってこいと言えばいいだけです。


因みに、
北?
西?
東?
南?

候補として、北と西は無しとするか?
東か南だな?

東だとスイス方面
南だとイタリア、スペイン方面


東に進路をとるとこんなコースが思い浮かぶが。。。。


スイスのVALEE州からセントバーナードトンネルを抜けて、
アオスタに行って、有名なアオスタコーヒーを飲むってのもいい

実は、セントバーナードトンネルの麓は、その名の通り、
セントバーナード犬でも有名ですし、ナポレオンの峠越えもまた有名ですね。

セントバーナードトンネルの中に、スイスの国境とイタリアの国境があります。

イタリア語ではサンベルナルド San Bernardo。イタリア=スイス国境の大サンベルナール,
イタリア=フランス国境の小サンベルナールの2つがあり,ともに,アルプスを越えてイタリアと

中部ヨーロッパを結ぶ,古代ローマ以来の重要な交通路上の峠である。大サンベルナール
(グランサンベルナール) Grand-Saint-Bernardは,イタリア北西端バレダオスタ州の州都アオスタと,

その北方,スイス南西部バレー州ローヌ河谷のマルティニを結ぶ峠。モンブランの東方にあり,
国境の峠としては世界有数の高さで,標高 2469m。峠近くにある石造のアウグスチノ会修道院と宿坊は,

マントンの聖ベルナールが 10世紀に再建したもので,以来,旅人の救いの宿となってきた。
現在セントバーナードという英語名で知られる種類のイヌが,

この宿坊付近の雪原を舞台に多くの旅人の難を救ったことは有名。
1800年5月,ナポレオン1世は4万の軍を率い,乗馬道のこの峠を越えてイタリアに入った。

現在は大サンベルナール本道トンネル (1964開通,全長 5855m) により冬季も自動車の通行が可能。
小サンベルナール (プティサンベルナール) Petit-Saint-Bernardは,

アオスタから西方のクルマユールを経て,フランス東部サボア県のブールサンモリスにいたる峠で,
モンブランの南方,正確にはフランス領内にあり,標高 2188m。前 218年,

カルタゴ軍を率いたハンニバルはこの峠を越えてローマに入ったといわれ,
古くからアルプス越えの主要路の一つ。ヘラクレスが通ったなどの伝説もある。

このルートも面白いが、ルガノからコモ湖へというルートもまたいい

南へ進路を取るとどこへ? 
南東へ進路をとればイタリア
南西へ進路を取ればスペイン、ポルトガル。。。。
ピレネー犬で有名なピレネー山脈越となる。。。。

ボルドーで美味しい赤ワインと美味しい郷土料理を頂いてから、スペイン入り。。。
南ピレネーか北ピレネー越か?
 
バスク地方も興味あるし。。。。
地中海ではなく英仏海峡もいいかも スペインの北部をポルトガル方面へ。。。。。

なんて考えると、
だめだこりゃ~~~~

決められない。。。。。
まあ、時間があるので、想像を膨らませましょう

で、肝心のパートナーは?
これから、探さなければ。。。。。

一緒に行ってくれる女性を募集しています
年齢は? アラサー&アラフォー
宜しく

勿論、航空券から宿泊代食事代すべてFREE。。。。

興味ある方は、是非、ご連絡を!
お待ちしております。

但し、フランス語、英語、イタリア語、スペイン語のいずれかが喋れること!
片言でもいいですよ!

もう一つ、欠かせないのが、ワイン等お酒が好きで、食べ物が大好きで、好き嫌いの無い事!(いいですか?)

OK,
See you soon !

セーヌ川氾濫&ローヌ川も

2018年01月26日 13時19分41秒 | 旅行
Le Parisienを読んでいたら

Inondations : 13 départements toujours en vigilance orange, des habitants évacués
という記事が飛び込んできた

洪水(氾濫、浸水):以前として13の県で警戒レベル オレンジ、住民は避難
13の県って酷くない?

因みに、フランスの県数は、101県あります。
そのうち、5件が海外領土県です。


パリの外務省近くのイメージだそうです

スゴイですね。かなりやばい。
数年前にも氾濫しそうになりルーブル美術館が閉館になったことがあるが。。。。。

Les perturbations de ce jeudi ont encore grossi la Seine, la Marne et leurs affluents. Des perturbations sont encore à prévoir vendredi, notamment en Île-de-France.

Décembre et janvier n’avaient pas été si pluvieux depuis 1900. Du coup, après l’est de la France, où de nouvelles pluies ont ralenti la décrue ce jeudi, la Seine continue de monter en Île-de-France, en amont et en aval, renforcée par ses affluents. La Marne est aussi sous surveillance. Une partie de la banlieue patauge.
•13 départements restent sous vigilance orange au titre des crues.
•Près de 400 personnes ont été évacuées en Ile-de-France. Jusqu’à 14000 foyers devraient être privés d’électricité ce week-end.
•La Seine continue de monter. Elle est actuellement à 5,50 m au Pont d’Austerlitz. Le RER C reste fermé « au mieux » jusqu’au 31.
•Les musées parisien sur le qui-vive mais pas fermés.

» Revivez la journée de jeudi :
23 heures. Rendez-vous demain. Merci d’avoir suivi notre direct. Nous continuons à vous informer de l’évolution de la situation, qui ne devrait malheureusement pas s’arranger vendredi en Île-de-France.

21h30. Le gouvernement appelle les citoyens à se tenir informés. « J’invite les citoyens à se tenir au courant de l’évolution de la situation et à suivre les conseils de sécurité émis par les pouvoirs publics. Chacun est en mesure de se tenir informé en temps réel sur VigiCrues, le site qui informe sur les crues des rivières » précise le secrétaire d’Etat auprès du ministre de la Transition écologique, Sébastien Lecornu.

Le point en Île-de-France :
•. A Paris
•. En Seine-et-Marne
•. Dans les Yvelines
• . Dans le Val-de-Marne
•. Dans les Hauts-de-Seine
•. Dans le Val-d’Oise

20h50. Les Hauts-de-Seine se préparent au pic de crue. En contrebas du pont d’Asnières, la barge Rosa Bonheur a des airs d’îlot et l’eau atteint presque la pergola de la terrasse. Les écluses de Suresnes sont complètement noyées. L’Ile-Saint-Germain, à Issy, est inondée. L’eau mouille le pied des habitations de l’île de la Jatte, à Neuilly, particulièrement touchée en 2016.

20h35. Des transports alternatifs dès que besoin. « On est en action et vigilant par la suite », affirme Valérie Pécresse, présidente d’Ile-de-France Mobilités, ce jeudi, en visite dans le tunnel du RER C, avec Alain Krakovitch, directeur général de Transilien et les équipes de la SNCF.

20h30. Le RER C toujours interrompu dans son tronçon central. La circulation ne reprendra pas avant le 31 janvier « au mieux » entre gare d’Austerlitz et Javel/Henri Martin. « L’eau nous rattrape. Ce matin encore, il n’y en avait pas », assure Didier Gardeux, le directeur de la maintenance SNCF. A ses pieds, de l’eau affleure sous les ballasts, ces gros cailloux qui soutiennent des rails. En conséquence, une cinquantaine d’aiguillages et d’installations électriques ont déjà été démontés pour éviter qu’ils ne soient immergés et donc inutilisables.

LIRE AUSSI >Le point de la SNCF sur les blocages

20 heures. Les caves et les parkings menacés à Paris. Toujours préoccupée par la situation des nappes phréatiques « déjà très hautes, qui continuent à augmenter », et menacent certaines caves et parkings en sous-sol, la Ville a mis en ligne sur son site internet une carte des zones concernées. Elle recense actuellement « moins d'une dizaine de parkings privés » touchés par des remontées d'eau ou partiellement fermés, mais elle invite les parisiens vivant dans ces zones à vérifier l'état de leurs sous-sols en prenant garde aux risques électriques.

19h40. A Lyon aussi, des images impressionnantes du Rhône en crue.
セーヌ川もやばいけど、ローヌ川もかなり危険水域に達しているようです

ローヌ川 リヨン市が有名ですが、こんな感じらしい!
かなり危険な水域



マニラで朝方5時までやっているレストラン

2018年01月16日 20時22分22秒 | 旅行
マニラのマカティにある朝5時までやっているレストランです
マニラは、危険と思っている人も多いと思いますが

マカティは、安全な街ですよ
身の危険を感じたことは一度もありません

何処でも、何時でも一人で出歩いていますが。。。。

こちらが、朝5時までやっているレストラン


料理も美味しい
特に、唐辛子の抜群に効いた激辛料理があります

名前忘れちゃった
(ごめん!)

マニラに行ったら彼女と是非
食べに行ってみて下さい

It's awesome!