英語をうまく話すコツ。。
それは、英語のリズムを真似ること。言葉はリズムでしゃべります。
いくら、立派な英語をしゃべってもリズムが合っていなければ全く通じません。
弊社スタッフに年間250本の映画を見る人がいます。
この人は、それだけいろいろなシチュエーションとリズムの英語を聞いています。これ大事です。上達が早いです。
もう1つは、外国人になりきる事。
ああ言えばこういう。。。こう言えばああいう。。。のパターンが文化の違いから全く異なります。
英語を話す日本人として話をすると、まるで話がかみ合いません。
映画に出てくる、テレビに出てくる自分の好きなスタイルの外国人になりきり、又シチュエーションごとの会話のパターンを覚えましょう。
そこで少しだけ頭を下げたり、照れ隠しであったり日本人テイストをいれます。そうすると自分自身日本人としてのプライドが保てて、
相手も「こいつ自分の国の文化を忘れてないな」と思ってくれて話が弾みます。
- 注意!!-
しかし、1つだけ気をつければならないことがあります。
逆に、日本人と話すときに、外国人のつもりで話してしまう事です。
ジェスチャーであり、やけにわりきった会話をしたり、会話に英単語が出てきたり。。。
こういうのを、外国かぶれといいます。
本人は得意げになってやっていますが、これは本人が思っている以上に周りから見ると滑稽なので十分気をつけてください。
<Photo> Guam Staff 作
それは、英語のリズムを真似ること。言葉はリズムでしゃべります。
いくら、立派な英語をしゃべってもリズムが合っていなければ全く通じません。
弊社スタッフに年間250本の映画を見る人がいます。
この人は、それだけいろいろなシチュエーションとリズムの英語を聞いています。これ大事です。上達が早いです。
もう1つは、外国人になりきる事。
ああ言えばこういう。。。こう言えばああいう。。。のパターンが文化の違いから全く異なります。
英語を話す日本人として話をすると、まるで話がかみ合いません。
映画に出てくる、テレビに出てくる自分の好きなスタイルの外国人になりきり、又シチュエーションごとの会話のパターンを覚えましょう。
そこで少しだけ頭を下げたり、照れ隠しであったり日本人テイストをいれます。そうすると自分自身日本人としてのプライドが保てて、
相手も「こいつ自分の国の文化を忘れてないな」と思ってくれて話が弾みます。
- 注意!!-
しかし、1つだけ気をつければならないことがあります。
逆に、日本人と話すときに、外国人のつもりで話してしまう事です。
ジェスチャーであり、やけにわりきった会話をしたり、会話に英単語が出てきたり。。。
こういうのを、外国かぶれといいます。
本人は得意げになってやっていますが、これは本人が思っている以上に周りから見ると滑稽なので十分気をつけてください。
<Photo> Guam Staff 作