先日私をフィリピン人だと勘違いした(?)新人ランナーくん。
どうやら私がフィリピン人でない事が解ったようだが、
何故か今度は「チャイニーズか?」と聞いてきた!!
当然ながら面白いので、
「yes!チャイニーズ!
ニーハオ、シェイシェイ、チンチンライライ!」と言ってあげました。
さすがにバレました(笑)
そしたらランナー君、
「あなたホント何人?」とプチキレ状態
なぜ普通に「日本人」と思わないのだろう?
私が日本人だと何か不都合でもあるのだろうか(笑)
ちなみに最後の「チンチンライライ」は、
うちのフィリピン人たちが作った下ネタで、
「チンチン」はそのままズバリの意味。
「ライライ」はタガログ語のゆれる=ぶらぶら。
つまり「ちんちんブラブラ」って言ってるんですね。
色んな人種が入り乱れると、
やっぱり「派閥」が出来るんですよ
フィリピンの子たちは中国の子に
「ワタシ中国語知ってるチンチンライライ」とからかうのです。
中国の子は意味が解らず「それ中国語違う!」と怒る
解ってないのがある意味幸いですけど
ま、いろいろあって楽しいですゎ
どうやら私がフィリピン人でない事が解ったようだが、
何故か今度は「チャイニーズか?」と聞いてきた!!
当然ながら面白いので、
「yes!チャイニーズ!
ニーハオ、シェイシェイ、チンチンライライ!」と言ってあげました。
さすがにバレました(笑)
そしたらランナー君、
「あなたホント何人?」とプチキレ状態
なぜ普通に「日本人」と思わないのだろう?
私が日本人だと何か不都合でもあるのだろうか(笑)
ちなみに最後の「チンチンライライ」は、
うちのフィリピン人たちが作った下ネタで、
「チンチン」はそのままズバリの意味。
「ライライ」はタガログ語のゆれる=ぶらぶら。
つまり「ちんちんブラブラ」って言ってるんですね。
色んな人種が入り乱れると、
やっぱり「派閥」が出来るんですよ
フィリピンの子たちは中国の子に
「ワタシ中国語知ってるチンチンライライ」とからかうのです。
中国の子は意味が解らず「それ中国語違う!」と怒る
解ってないのがある意味幸いですけど
ま、いろいろあって楽しいですゎ