ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

詩篇87篇1~3節

2023-08-17 03:51:03 | 詩篇

詩篇87篇1~3節

 

コラの子孫達の詩篇。

このお方の基は聖なる山々の中にある。
主はシオンのいくつもの門をヤコブのすべての住まいよりも愛される。
あなたの栄光の事柄が熱心に語られる。神の町よ!セラ

 

コラの子孫達の詩篇。

このお方の基は聖なる山々{複数形}の中(にある)。
A Psalm of the sons of Korah; a Song. His foundation is in the holy mountains.
1 主は聖なる山に基を置かれる。

主{YHWH}はシオンのいくつもの門をヤコブのすべての住まいよりも愛される。{カル態}
The LORD loveth the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob.
2 主は、ヤコブのすべての住まいにまさって、シオンのもろもろの門を愛される。

あなたの栄光の事柄が熱心に語られる。{プアル態}神{複数形}の町よ!セラ
Glorious things are spoken of thee, O city of God. Selah
3 神の都よ。あなたについては、すばらしいことが語られている。セラ


詩篇87篇 翻訳途中

2023-08-17 03:42:16 | 詩篇

詩篇87篇


詩篇87篇1節

コラの子孫達の詩篇。

このお方の基は聖なる山々{複数形}の中(にある)。
1 主は聖なる山に基を置かれる。

2 主はシオンの門をヤコブのすべての住まいよりも愛される。
2 主は、ヤコブのすべての住まいにまさって、シオンのもろもろの門を愛される。

3 神の町よ、あなたの栄光が語られる。セラ
3 神の都よ。あなたについては、すばらしいことが語られている。セラ

4 『わたしは、わたしを知る者のうちで、ラハブとバビロンとに言及する;
見よ、ペリシテと、タイレと、エチオピヤと。
4 「わたしはラハブとバビロンをわたしを知っている者の数に入れよう。見よ。ペリシテとツロ、それにクシュもともに。これらをもここで生まれた者として。」

5 しかし、シオンについてはこう言われるであろう。
「この人と、あの人とが彼女のうちに生まれた。
いと高き方ご自身が彼女を建てられた。」
5 しかし、シオンについては、こう言われる。「だれもかれもが、ここで生まれた」と。こうして、いと高き方ご自身がシオンを堅くお建てになる。

6 主は諸民族の台帳に数えられる: この人はそこで生まれた』」。セラ
6 主が国々の民を登録される時、「この民はここで生まれた」としるされる。セラ

7 彼らが歌おうが、踊ろうが、わたしの思いはすべてあなたのうちにある。
7 踊りながら歌う者は、「私の泉はことごとく、あなたにある」と言おう。


1 主は聖なる山に基を置かれる。
2 主は、ヤコブのすべての住まいにまさって、シオンのもろもろの門を愛される。
3 神の都よ。あなたについては、すばらしいことが語られている。セラ
4 「わたしはラハブとバビロンをわたしを知っている者の数に入れよう。見よ。ペリシテとツロ、それにクシュもともに。これらをもここで生まれた者として。」
5 しかし、シオンについては、こう言われる。「だれもかれもが、ここで生まれた」と。こうして、いと高き方ご自身がシオンを堅くお建てになる。
6 主が国々の民を登録されるとき、「この民はここで生まれた」としるされる。セラ
7 踊りながら歌う者は、「私の泉はことごとく、あなたにある」と言おう。


A Psalm of the sons of Korah; a Song. His foundation is in the holy mountains.
2 The LORD loveth the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob.
3 Glorious things are spoken of thee, O city of God. Selah
4 'I will make mention of Rahab and Babylon as among them that know Me;
behold Philistia, and Tyre, with Ethiopia; this one was born there.'
5 But of Zion it shall be said: 'This man and that was born in her;
and the Most High Himself doth establish her.'
6 The LORD shall count in the register of the peoples: 'This one was born there.' Selah
7 And whether they sing or dance, all my thoughts are in thee.


詩篇83篇18節

2023-08-15 06:00:29 | 詩篇

詩篇83篇18節

 

それは、御名がアドナイであられるあなたが全地の上におられる最も崇高な唯一のお方であることを彼らが知るためです。

 

それは、御名がアドナイ{YHWH}であられるあなたが全地の上におられる最も崇高な唯一のお方であることを彼らが知るためです。{カル態未完了形;may}
That they may know that it is Thou alone whose name is the LORD, the Most High over all the earth.
18 こうして彼らが知りますように。その名、主であるあなただけが、全地の上にいますいと高き方であることを。


詩篇83篇17節 要研究

2023-08-15 05:48:35 | 詩篇

詩篇83篇17節 要研究

 

彼らが困惑して恥をかき、永遠に恐れおののかされてがっかりさせられますように!
そして、彼らが屈辱の中に置かれて滅びますように!

 

彼らが困惑して恥をかき{恥をかく・困惑する・混乱する:カル態未完了形;let}、永遠に恐れおののかされてがっかりさせられますように!{ニフアル態未完了形}そして、彼らが屈辱の中に置かれて{カル態未完了形;let}滅びますように!{カル態未完了形}
{を混乱させる、怖がらせる定義 がっかりした (12)、 邪魔する (1)、 邪魔 (2)、 熱心 (1)、 急ぐ (1)、 急いで (1)、 急いで (1)、 急いで (1)、 急いで (1)、 早く (1)、 怖がる (2)、 怖がる (1)、 怖がる(7)、 恐ろしい (1)、 震える (3)}
{恥ずかしがったりすること:恥ずかしい (1)、恥ずかしい (1)、当惑した (1)、恥ずべき (1)、恥ずべき (1)、当惑した (2)、屈辱的な (6)、恥じた (1)、恥ずべき (1)}
Let them be ashamed and affrighted for ever; yea, let them be abashed and perish;
17 彼らが恥を見、いつまでも恐れおののきますように。彼らがはずかしめを受け、滅びますように。


詩篇83篇16節 要研究

2023-08-15 05:35:27 | 詩篇

詩篇83篇16節 要研究

 

彼らがあなたの御名を熱心に求めるように、彼らの顔を恥で満たしてください!主よ!

 

彼らがあなたの御名を熱心に求めるように{ピエル態未完了形;may}、彼らの顔を恥で満たしてください!{ピエル態命令形}主よ!
Fill their faces with shame; that they may seek Thy name, O LORD.
16 彼らの顔を恥で満たしてください。主よ。彼らがあなたの御名を慕い求めるようにしてください。