ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

ダニエル書7章13節 要研究

2022-04-09 14:59:50 | ダニエル書

ダニエル書7章13節 要研究

 

私はその夜のいくつもの幻の中で見ていた。
見よ!いくつもの天の雲とともに、人の子のような方がやって来て、

年を経た方のところへ行き、彼はその方の前に来た。
そして、彼らは彼に近づかさせた。

 

私はその夜のいくつもの幻の中で見ていた。
見よ!いくつもの天の雲とともに、人の子のような方がやって来て、

年を経た方{日々の古き方}のところへ行き、彼はその方の前に来た。{カル態完了形}
?そして、彼らは彼に近づかさせた。?{ヒフイル態完了形}
わたしは夜の幻の中で__を見た。見よ、人の子のような者が天の雲とともにやって来て、日の古き人のところに行き、彼らは彼をその前に近寄らせた。
{アプローチする:接近した(2)、前に出た(1)、近くに来た(1)、提供した(2)、提示した(1)}
13 私がまだ、夜の幻を見ていると、見よ、人の子のような方が天の雲に乗って来られ、年を経た方のもとに進み、その前に導かれた。
※haq·rə·ḇū·hî.がうまく訳せません。要研究です。


ダニエル書7章12節

2022-04-09 14:47:41 | ダニエル書

ダニエル書7章12節

 

残りの獣どもは、それらの主権を奪われましたが、
それらの命は延ばされて、一つの季節と一時が与えられました。

 

残りの獣どもは、それらの主権{権勢}を奪われましたが{ヒフイル態完了形}、それらの命は延ばされて、一つの季節と一時が与えられました。{ニフアル態完了形}
12 残りの獣は、主権を奪われたが、いのちはその時と季節まで延ばされた。


ダニエル書7章11節

2022-04-09 14:30:55 | ダニエル書

ダニエル書7章11節

 

私は、その時、角が語る支配的ないくつもの言葉の声のせいなのを見ました。☆☆
私は、獣が殺されて、その体が滅ぼさせられて、火で焼かれるために渡されたところまでを見ました。

 

私は、その時、角が語る支配的な{大言壮語の}いくつもの言葉の声{音}のせいなのを見ました。☆☆
私は、獣が殺されて{ニフアル態完了形}、その体が滅ぼさせられて{ホフアル態完了形}、火で焼かれるために渡された{ニフアル態完了形}ところまでを見ました。
{大いなるもの:(アラム語)rabから;巨大な(大きさの);支配的な(性格の)--(非常に)偉大な(もの)}
11 私は、あの角が語る大きなことばの声がするので、見ていると、そのとき、その獣は殺され、からだはそこなわれて、燃える火に投げ込まれるのを見た。
※(私は見た)は二回記されています。獣が殺される理由が強調されています。


ダニエル書7章7節

2022-04-09 14:05:23 | ダニエル書

ダニエル書7章7節

 

この後、私はその夜のいくつもの幻の中で見た。
そして、見よ!獣、4番目の、[4番目の]、恐れられる、そして、恐ろしい、
そして、非常に強い。
そして、それは大きな鉄の歯を持ち、食い尽くして粉々に砕かせ、
そのいくつもの足で[その足で]残滓を踏みにじる。
そして、それは、その前にいたすべての獣とは全く異なっていた。
そして、それは十本の角をもっていた。

 

この後、私はその夜のいくつもの幻の中で見た。{カル態完了形}
そして、見よ!獣、4番目の、[4番目の]、恐れられる、そして、恐ろしい、
そして、非常に強い。
そして、それは大きな鉄の歯を持ち、食い尽くして粉々に砕かせ、{ヒフイル態}
そのいくつもの足で[その足で]残滓を踏みにじる。{カル態}
そして、それは、その前にいたすべての獣とは全く異なっていた。{変えられていた:ピエル態受身形}
そして、それは十本の角をもっていた。
{を変更する:変更された (1)、変更された (5)、変更 (1)、破損 (1)、異なる (5)、 さらに淡くなった (1)、青ざめた (2)、 変更する (1)、 淡い (1)、 違反 (1)、 違反する (1)}
7 その後また、私が夜の幻を見ていると、突然、第四の獣が現れた。
それは恐ろしく、ものすごく、非常に強くて、大きな鉄のきばを持っており、食らって、かみ砕いて、その残りを足で踏みつけた。これは前に現れたすべての獣と異なり、十本の角を持っていた。
※ヘブライ語の語順に近く訳しました。[]は特に強調のようです。


ダニエル書7章3節

2022-04-09 11:41:37 | ダニエル書

ダニエル書7章3節

 

そして、四つの大きな獣が海からこれからこれと異なって上って来た。

 

そして、四つの大きな獣が海からこれからこれと{次から次と}異なって{変わって}上って来た。{カル態}

{different this from this}

すると、四つの大きな獣が海から次々と現れました。
3 四頭の大きな獣が海から上がって来た。その四頭はそれぞれ異なっていた。