朝江の朝

パートとバイトの掛け持ち日記

似非翻訳家

2020-08-30 09:38:33 | 日記
スーパーの次の月のシフトを作る締め切りが迫ってきました。
ベトナム女子のバイトちゃんには毎回私がベトナム語に翻訳したシフトの締め切りを知らせるお手紙を渡しています。
締め切りはいつまでに、これを怠ると希望の休みが取れません。などと書いてますが、彼女が書いた希望の休みが9月15日(火)だったのだ。

シフトは毎月16日スタート、給料の締めが15日なので、そういう会社は多いと思われる。なんで中途半端な日にちを指定だろうか、どうして月末締めじゃないの?と思うかもしれないがそこから説明はさすがに面倒くさい。だから翻訳した手紙にも9月16日~10月15日の間に希望の休みがあったら報告書に書いてね。と記した記憶があるがどこで間違った?と思ったら惣菜部主任のパートさんへのお知らせボードに
「次のシフトの締め切りは〇〇まで、9月15日~10月15日)とありました。これを見たの?読めたんかい?とにかく主任の間違いに気が付かなかったのか、ベトナムバイトちゃん、もらった今回のシフトを見よ、自分のシフトは9月15日は出勤扱いなってるで!休みを諦めるか誰かと代わるか、
すべては似非翻訳家の私の責任となってるかもしれない。


これ以上やってやれるかボケ!(と心で叫ぶ)