トルコの曲の歌詞翻訳!むじるしの雑記帳

むじるし魂が訳したトルコ語歌詞翻訳の展示場。
お楽しみくださいませ。

トルコ語歌詞翻訳 Mor ve Ötesi - Araf  (2010)(煉獄)

2020-10-25 23:11:55 | モル・ヴェ・オテスィ

Merhabalar
今回はMor ve Ötesi のAraf(煉獄)という曲を訳していきます
煉獄とは天国と地獄の間にあるといわれている場所のこと。

Wikipediaによれば煉獄とは(☆)
「この世のいのちの終わりと天国との間に多くの人が経ると教えられる清めの期間」」
「神の恵みと神との親しい交わりとを保ったまま死んで、永遠の救いは保証されているものの、天国の喜びにあずかるために必要な聖性を得るように浄化(清め)の苦しみを受ける人々の状態」
とあります。
清めといってもなんだか苦しそうです。
歌詞には地獄にいるのかそうでないのか、葛藤する姿が描かれています。。
MVもMor ve Ötesiのメンバーが夜な夜な雨に打たれながら穴を掘り、生き埋めにされた女性を助け出すという
だいぶシリアスな代物となっています。

スプリット映画が好きな方にはいいのかも・・・?

それではお聞きくださいMor ve Ötesi でAraf



Kalbin işine bak yüzüne bakamaz
心臓の動きを見てみろよ、彼は君の顔を見ることができない
Ağlar durur sen uyurken.
君が眠る間、そいつは泣き続けている
Yalnız olamayan böyle mi yapar dersen anlarım.
独りになれない奴がこんなことをするのかと君が言えば、僕は理解する

Aşkın içine bak, en güzeline
愛の中を見てみろよ、愛の一番きれいな部分を
Hem var hem yok mu, bile bile
存在するのかしないのか、知りながら
Adalet yok ya, canımı yakar bu sessizlik
公正なんてないんだよ この静寂は僕の心を焼いてしまう

Yerimi bilmem,
僕は自分がどこにいるのかわからない
bilmem ne taraftayım.
自分がどっち側にいるのかわからないんだ
Sesimi duymam,
僕は僕の声を聞かない
ne zamandır araftayım
どれだけの時間、僕は煉獄にいるのだろう

Aşkın içine bak, en güzeline
愛の中を見てみろよ、愛の一番きれいな部分を
Hem var hem yok mu, bile bile
存在するのかしないのか、知りながら
Adalet yok ya, canımı yakar bu sessizlik
公正なんてないんだよ この静寂は僕の心を焼いてしまう


Yerimi bilmem,
僕は自分がどこにいるのかわからない
bilmem ne taraftayım.
自分がどっち側にいるのかわからないんだ
Sesimi duymam,
僕は僕の声を聞かない
ne zamandır araftayım
どれだけの時間、僕は煉獄にいるのだろう

Yerimi bilmem,
僕は自分がどこにいるのかわからない
bilmem ne taraftayım.
自分がどっち側にいるのかわからないんだ
Sesimi duymam,
僕は僕の声を聞かない
ne zamandır araftayım
どれだけの時間、僕は煉獄にいるのだろう


Kimler varmış içimde yoklama yaptım.
僕の中に誰が潜むのか、僕は調べてみた
Deliler çıktı, cellatlar, bir de şeytanlar.
狂人たちが現れた。処刑人も、そして悪魔も
Yerimi bilmem,
僕は自分がどこにいるのかわからない
bilmem ne taraftayım.
自分がどっち側にいるのかわからないんだ
Sesimi duymam,
僕は僕の声を聞かない
ne zamandır araftayım
どれだけの時間、僕は煉獄にいるのだろう

Yerimi bilmem,
僕は自分がどこにいるのかわからない
bilmem ne taraftayım.
自分がどっち側にいるのかわからないんだ
Sesimi duymam,
僕は僕の声を聞かない
ne zamandır araftayım
どれだけの時間、僕は煉獄にいるのだろう

今日のトルコ語(備忘録)
cellat 死刑執行人、処刑人

Source
(☆)https://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%85%89%E7%8D%84

トルコ語歌詞翻訳 Mor ve Ötesi‐Sor(2010) (問え)

2020-10-25 22:41:59 | モル・ヴェ・オテスィ


Merhabalar
今回はMor ve ÖtesiのSor(問え)という曲を訳しています。

それではどうぞ↓



Yoruldum
疲れたよ
Çok yoruldum
ひどく疲れたよ
Bilincim bir var, bir yok
僕の意識はあるのかないのか

Yalandın, yaralandın
君は嘘をつき、嘘をつかれた
Dermanının ismi yok
君の治し方に名前なんてない

Umudun yanında mı?
君に希望はあるかい?
Hayatın hep zorda mı?
君の人生はいつも苦境にあるのか?
Gururun yanında mı?
君に誇りはあるかい?
Nerelerden geçtin de
君がどこを通りすぎたって
Yine mi hüzün var, niye?
また悲しみがそこにある。どうして?
Kendini bilene sor
君自身を知る人に聞こう
Yine mi hüzün var, niye?
また悲しみがそこにある、どうして?
Niye?
どうして?

Yoruldum
疲れたよ
Çok yoruldum
僕はとても疲れたよ。
Bilincim bir var, bir yok
僕の意識はあるのかないのか
Masaldın, anlatıldın
君はおとぎ話だった。君は説明されていたんだ
Dinleyen mi? hem de çok
聞いている人だって?いつだってたくさんいるさ

Yine mi hüzün var, niye?
また悲しみがそこにある。どうして?
Kendini bilene sor
君自身を知る人に聞こう
Yine mi hüzün var, niye?
また悲しみがそこにある、どうして?
Niye?
どうして?

トルコ語歌詞翻訳 Mor Ve Ötesi - Kara Kutu(2010) (黒い箱)

2020-10-25 21:42:09 | モル・ヴェ・オテスィ

Merhabalar
今日のトルコ語の楽曲は
Mor Ve Ötesi の Kara Kutu(黒い箱)という曲です。

歌詞も暗いし曲調も暗い!
まるで犯罪小説とか刑事ドラマに出てきそうな曲です

それではどうぞ↓


Yine bir gün doğmuş üstüme
また僕のもとに一日がやってきた
Yine bir rüya anlıyor ki rüyaymış
また夢が夢であったと理解する
"Gel sel olalım biz, şehrin üstüne"
「来てくれ、街を襲う洪水になろう」
Demek kolay, olmak zor
言うは易く、行うは難し

Kaza raporu okur gibiyim
事故の報道を読んでいるかのようだ
Kendime bakarken
僕が自分自身を見る間は
Kanatlarım donmuş
僕の翼は凍ってしまった
Yüzüm düşmüş yerlere
僕の顔は地に伏してしまった

Kuş sesleri bana bir şey diyor sanki
まるで鳥の鳴き声が僕に対して何か言っているかのようだ
Anlat nedir eski evleri yıkmak gibi
何と言っているか説明してくれよ、古い家を取り壊すように
Yan yatmışım, altımdaki yer de kaymış
僕が横になって寝そべると、僕がいた場所も滑り去ってしまった
Kurtar beni...
僕を救ってくれ・・・
Kurtar beni...
僕を救ってくれ・・・
Kara kutum
僕の黒い箱よ

Kaza raporu okur gibiyim
事故の報道を読んでいるかのようだ
Kendime bakarken
僕が自分自身を見る間は
Kanatlarım donmuş
僕の翼は凍ってしまった
Yüzüm düşmüş yerlere
僕の顔は地に伏してしまった

Kuş sesleri bana bir şey diyor sanki
まるで鳥の鳴き声が僕に対して何か言っているかのようだ
Anlat nedir eski evleri yıkmak gibi
何と言っているか説明してくれよ、古い家を取り壊すように
Yan yatmışım, altımdaki yer de kaymış
僕が横になって寝そべると、僕がいた場所も滑り去ってしまった
Kurtar beni...
僕を救ってくれ・・・
Kurtar beni...

Kuş sesleri bana bir şey diyor sanki
まるで鳥の鳴き声が僕に対して何か言っているかのようだ
Anlat nedir, cehennem yolu kaç tanedir
何と言っているか説明してくれよ、地獄の道はいくつあるのかと
Yan yatmışım, altımdaki yer de kaymış
僕が横になって寝そべると、僕がいた場所も滑り去ってしまった
Kurtar beni..
僕を救ってくれ
Kurtar beni..
僕を救ってくれ
Kara kutum…
僕の黒い箱よ…



今日のトルコ語(備忘録)
sel洪水