トルコの曲の歌詞翻訳!むじるしの雑記帳

むじるし魂が訳したトルコ語歌詞翻訳の展示場。
お楽しみくださいませ。

トルコ語歌詞翻訳 Mor ve Ötesi -2012(2010年)

2017-03-12 00:09:16 | モル・ヴェ・オテスィ


Mor Ve Ötesi (モル・ヴェ・オテスィ)というバンドの2012(イキ・ビン・オン・イキ:2012)という曲を訳しています。

短いフレーズが繰り返される曲ですが、この曲が収録されているアルバムの名前は
この曲の歌詞「masumiyetin ziyan olmaz(君の無垢な心は無駄にはならない)」から取られています。

(このアルバムのリリースされた年は2010年なのですが、なぜ曲名に2年後の2012という題名をつけたのか・・。
バンドの「これから」を示したものなのか、それともほかの意味があるのか・・興味深いです。)

それでは今回の曲は
Mor ve Ötesi で「2012」です。

(収録アルバムがリリースされた年は2010年なのですが、なぜ曲名に2年後の2012という題名をつけたのか・・。
バンドの「これから」を示したものなのか、それともほかの意味があるのか・・興味深いです。)



―――――――――――――――――――――――――――――――
ah bu niyetin ziyan olmaz inşallah
ああ君が抱くこの意思は無駄にはならない
神様がそう願えば
yandığını anlatır sana her yaprak
(一枚一枚)全ての木の葉が伝える 君が燃えていることを
hiç bilinmez neye çarptığın
全く分からない 君がどこにぶつかったのかは

ah bu niyetin ziyan olmaz inşallah
ああこの意思は無駄にはならない
神様がそう願えば
yandığını anlatır sana her yaprak
(一枚一枚)全ての木の葉が伝える 君が燃えていることを
hiç bilinmez neye çarptın
全く分からない 君がどこにぶつかったのかは

aahhh.. aaaaahhh..

bir anda..
ある瞬間・・

(間奏)

masumiyetin ziyan olmaz..
君の無垢な心は無駄にはならない‥

masumiyetin ziyan olmaz..
君の無垢な心は無駄にはならない‥

hiç bilinmez neye çarptın
全く分からない 君がどこにぶつかったのかは

aahhh.. aaaaahhh..

bir anda..
ある瞬間・・


歌詞ソース
http://sarki.alternatifim.com/data.asp?ID=115918&sarki=2012&sarkici=Mor%20Ve%20%D6tesi
画像ソース
http://is1.mzstatic.com/image/thumb/Music/v4/f9/da/c1/f9dac119-0188-3ba7-9ad8-e346e65ef28a/source/1200x630bf.jpg

トルコ語歌詞翻訳Zakkum - Eski Türk Filmleri(古いトルコの映画)(2013)

2017-03-10 18:15:03 | トルコ


今回はZakkum(ザックム)というバンドの Eski Türk Filmleri(エスキ・テュルク・フィルムレリ:古いトルコの映画)
という曲を訳しています。

Jazz風の静かなサウンドが続き、なんとも哀愁漂う大人の雰囲気を届けてくれるそんな一曲です。

夜、疲れを取りたいとき、ワインを片手にこの曲を聴いてみて下さい。

今回の一曲は
Zakkum でEski Türk Filmleriです。
それではどうぞ^^


--------------------------------------------------------
Sanki kapı çalacak
まるでドアが鳴るかのようね
Döneceksin geri
君は帰っていくのよ
Öyle biter ya hani
そういえばそんな風に終わるんだったわね 
Eski Türk filmleri
古いトルコの映画は

Anlıyor onlar beni
映画はあたしをわかってくれる
Gittiğinden beri
彼が去って以来
Ayrılık tedavisi
別れ(の悲しみ)を癒してくれるのは
Eski Türk filmleri
古いトルコの映画なの

Geri dönülür diye
戻ってくるからと
Hep kandırır beni
あたしをいつも騙すのよ
Hiç gitmemişsin gibi
まるでどこにも行かなかったかのように
Eski Türk filmleri
古いトルコの映画だわ

Biz ki masum değildik
あたしたちは無垢なんかじゃなかった
Anlatmasa da bizi
あたしたちのことを説明しなかったとしても
Uzak bir masal gibi
遠いところのおとぎ話みたいなの
Eski Türk filmleri
古いトルコの映画は

×2

歌詞ソース
http://sarki.alternatifim.com/data.asp?ID=231983&sarki=Eski%20T%FCrk%20Filmleri&sarkici=Zakkum
画像ソース
https://pbs.twimg.com/profile_images/699599437933518849/c7cVY0Bp_400x400.jpg(Twitterアイコン)

トルコ語歌詞翻訳Athena - Kafama Göre(俺の頭の中次第)(2014)

2017-03-10 08:43:22 | トルコ


今回はAthena(アテナ)というバンドのKafama Göre(カファマ・ギョレ:頭次第)という曲を訳しています。
(画像はこの楽曲が収録されているアルバム”Altüst”(アルト・ウスト:めちゃくちゃ)というアルバムのジャケットです。)

ヴィジュアルや歌詞の世界観から見ると、このバンドはトルコの不良少年ともいえるグループ。

心の声を聴け!
本能を解放させろ!
沸き起こる衝動に耳を傾けるんだ!

君が本当にしたいのはそんなことなのかい?
もっと自分、出していこうぜ!

この曲からはそんなメッセージが聞こえてくるような気がします。

また、MVもちょっとファンタジーな面白い内容になっています。
(おじいさんの存在感が何とも言えない・・!)

それでは今回の曲はAthenaでKafama Göreです
Hadi lütfen dinle bu şarkıyı!!(ハディ・ルトフェン・ディンレ・ブ・シャルクユ:さあ、この歌を聴いてください‼)
どうぞ^^



Kuralı yok kuralı yok
ルールなんかない ルールなんかない
Hayat senin gibi delisi yok
人生にゃお前みたいなバカはいない
Yaşıyorum gelişine
お前が来るのを待って生きている
Takılıyorum kafama göre kafama göre
自分の考えに従って過ごしている 自分の考えに従って
Kafama göre
自分の考えに従って

Karışmasınlar, dokunmasınlar
ごちゃごちゃさせるな 関わらせるな
Ben böyle keyfime bakıyorum
俺はこういう楽しさを探しているんだ
Bozuk düzen öylesine
あんなにも無秩序だ
Takılıyorum kafama göre kafama göre
自分の頭次第で過ごしている 自分の頭次第で
Kafama göre
自分の頭次第で

Arada ayıp ederim
たまに俺は失礼なことをするけど
İstemeden kırarsam kalbini
図らずも君の心を害したならば
Kusura bakma
それは ごめんよ

Arada ayıp ederim
たまに俺は失礼なことをするけど
Ansızın gidersem yanından
突然君のもとから去ってしまったら
Kusura bakma
それは ごめんよ

Kuralı yok kuralı yok
ルールなんかない ルールなんかない
Hayat senin gibi delisi yok
人生にゃお前みたいなバカはいない
Yaşıyorum gelişine
お前が来るのを待って生きている
Takılıyorum kafama göre
自分の考えに従って過ごしている 

Ooooo takılıyorum kafama göre
Ooooo 自分の考えに従って過ごしている

Ooooo yaşıyorum ben kafama göre
Ooooo 自分の考えに従って俺は生きている

Kafama göre kafama göre
自分の考えに従って  自分の考えに従って

歌詞ソース
http://www.sarkisarki.com/athena-kafama-gore

トルコ語歌詞翻訳 Mor Ve Ötesi - Eski Şarkısı(昔の歌)(2012)

2017-03-09 23:04:54 | モル・ヴェ・オテスィ





Mor Ve Ötesi - Eski Şarkısı(エスキ・シャルクス:昔の歌)
―――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――
yenebilirsin dertlerini
君は悩みに打ち勝つことができるさ
atabilirsin ölü toprağı zalimin yüzüne   
腐った大地を 残酷な顔をした奴らに くれてやることも出来るさ 

aynadır kalbim günü yansıtır
心は鏡だ その日を映し出す
silebilirsin izlerimi yaptıklarının
消すこともできるさ 君が僕に付けた跡も

teker teker dağılıyor efkarı kalbimin
一つ一つ散ってゆく 僕の心にある不安は
bulut bulut çözülüyor esrarı geçmişin
雲のように解かれてく 過去の謎が

gidebilirsin daha uzağa
行くこともできるさ もっと遠くへ
sözcükten öte bir diyara
言葉じゃない 別の世界へ
gerçek rüyaya
本当の夢の中へ

soruyor şimdi eski şarkısı
あいつが歌う昔の歌が いま 尋ねてくる
yüzüme bakıp gülüyor sanki
まるで僕の顔を見て笑っているかのように
kan kırmızı
血潮は赤い

teker teker dağılıyor efkarı kalbimin
一つ一つ散ってゆく 僕の心にある不安は
bulut bulut çözülüyor esrarı geçmişin
雲のように解かれてく 過去の謎が

bugün değil yarın için yıkmaya hazırım
今日ではなく明日のために 壊す用意はある
bu şah bu şahbaz devrini
この支配者の この英雄の時代を

bulut bulut çözülüyor esrarı
謎が雲のように解かれてく 
bu şah bu şahbaz devrinin
この支配者の この英雄の時代の謎が

teker teker dağılıyor efkarı kalbimin
一つ一つ散ってゆく 僕の心にある不安は
bulut bulut çözülüyor esrarı geçmişin
雲のように解かれてく 過去の謎が

bugün değil yarın için yıkmaya hazırım
今日ではなく明日のために 壊す用意はある
bu şah bu şahbaz devrini
この支配者の この英雄の時代を

bulut bulut çözülüyor esrarı
謎が雲のように解かれてく 
bu şah bu şahbaz devrinin
この支配者の この英雄の時代の謎が

(間奏)

teker teker dağılıyor efkarı kalbimin
一つ一つ散ってゆく 僕の心にある不安は
bulut bulut çözülüyor esrarı geçmişin
雲のように解かれてく 過去の謎が

bugün değil yarın için yıkmaya hazırım
今日ではなく明日のために 壊す用意はある
bu şah bu şahbaz devrini
この支配者の この英雄の時代を

bulut bulut çözülüyor esrarı
謎が雲のように解かれてく 
bu şah bu şahbaz devrinin
この支配者の この英雄の時代の謎が


歌詞ソース
http://sarki.alternatifim.com/data.asp?ID=192697&sarki=Eski%20%DEark%FDs%FD&sarkici=Mor%20Ve%20%D6tesi
画像はPVのスクショより。

トルコ語歌詞翻訳Flört - Sevgiye Doğru(愛に向かって)(2012)

2017-03-09 22:29:30 | フロルト


更新が一週間ぶりとなりましたが・・・
今回はFlört(フロルト)というバンドのSevgiye Doğru(セヴギイェ・ドオル:愛に向かって)という曲を訳しています。

なんとも不思議な雰囲気の一曲です。
トルコのビートルズ、Flört(フロルト)が送る世界観がこの曲にはぎっしり詰まっているような気がしてなりません。
平和を想うメッセージと頬をなでるような優しいメロディ、そしてノスタルジア。
この曲が収録されているアルバム”Anadolu Beat”にはこうしたテイストの曲が多く入っています。

それでは今回の歌詞翻訳はFlörtでSevgiye Doğruです。

イスタンブルの素敵な風景が詰まったMVと共にお楽しみください!
どうぞ^^


Bugün yine gazetede okudum
今日もまた新聞で読んだ
Güneyde savaş çıkmış
南の方角で戦争が起きた
Sebebi nedir acaba
理由はいったい何なのか
Bu dünya kime kalmış
この世界にはだれが残っているのか
Bu dünya kime kalmış
この世界にはだれが残っているのか

Ah insan bir sevse
ああ、人間がひとたび愛するのなら
Sevmeyi öğrenebilse
愛すること学ぶことが出来るのなら
Yarın değişebilir o zaman
明日は 変わり得る そうしたら

İnsan severse
人間が愛するなら
Ah insan bir sevse
ああ人間がひとたび愛するのなら
Başka olur dünya
世界は 違ったものになるんだよ
Cenneti uzakta arama
天国を遠くで探すこと
Bir başka parlar yıldızlar
星たちは違ったように輝く

Dön… Dön… Dön… Dön… Dön… Dön
還ろう・・・還ろう・・・還ろう・・・
Dön… Dön… Sevgiye doğru
還ろう・・・還ろう・・・愛に向かって

Din adına ırk adına
宗教の名のもと 民族の名のもと
Para pul namus adına
金、財産、名誉のもとに
İnsan insanı öldürmüş
人が人を殺したそうだ

Cem-i geçmişten bu yana
子供のころから今の今まで   
Ne adına ne uğruna
何の名のもとに、何の善行の下に
Şu Ozan yine ne diyor
この詩人はまた何を言ってるのか
Sarhoş mu yine yoksa
はたまた、またしても酔狂なのか

Bu çocuk nerde yaşıyor
その子はどこで生きているのか
Hayaller ortasında
夢の真ん中で
Hayaller ortasında
夢の真ん中で

Gerçek mi yoksa
はたまた現実なのか
Ya hayaller gerçek olursa
あるいは夢が現実であるのなら
Bir başka döner dünya
世界は違った風に回るんだよ

Dön… Dön… Dön… Dön… Dön… Dön…
還ろう・・・還ろう・・・還ろう・・・
Dön… Dön… Sevgiye doğru
還ろう・・・還ろう・・・愛に向かって。

―――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――
歌詞ソース
http://sarki.alternatifim.com/data.asp?ID=188939&sarki=Sevgiye%20Do%F0ru&sarkici=Fl%F6rt
画像ソース
https://hmvdigital.com/releases/3062323