パズル完成まであと10分の1。
ここからが本当に難しい・・・・・
グラデーションとピースの形だけで埋めていかなくてはいけない。
今日も随分やってみたが
なかなかはまらない・・・・・・
最早気長にというわけにはいかなくなった。
来週いっぱいには仕上げないと。
もう一つあるから、これがまたちょっと難しめのを買ってしまった。
1週間ではできないだろう・・・・・・
年明け1週間までに完成させるつもり。
その後まだ控えている。
それはパズルではない。
『カジュアル・ベーカンシー』を買ってしまった。
作者は『ハリー・ポッター』のJ・K・ローリング。
2巻あって、内容は・・・・・・これから。
“突然の空席”というサブタイトルが付いている。
何故か読んでみたいと思ったんだな。
ファンタジーの作者がサスペンスに挑む。
読んでみたいというより、読んでおかないと・・・・かな。
翻訳は亀井よし子さん。
多数の翻訳協力を得てできあがったものらしいが。
日本語は難しい。一つ間違うと違う解釈になってしまう。
本当の面白さが失われてなければいいが。
逆に、翻訳版のほうがおもしろいって場合もあったりする!?
英語はよくわからないから、面白くなってればそれでよし。
そんなこんなで、しばらくプライベートが忙しい。
ここからが本当に難しい・・・・・
グラデーションとピースの形だけで埋めていかなくてはいけない。
今日も随分やってみたが
なかなかはまらない・・・・・・
最早気長にというわけにはいかなくなった。
来週いっぱいには仕上げないと。
もう一つあるから、これがまたちょっと難しめのを買ってしまった。
1週間ではできないだろう・・・・・・
年明け1週間までに完成させるつもり。
その後まだ控えている。
それはパズルではない。
『カジュアル・ベーカンシー』を買ってしまった。
作者は『ハリー・ポッター』のJ・K・ローリング。
2巻あって、内容は・・・・・・これから。
“突然の空席”というサブタイトルが付いている。
何故か読んでみたいと思ったんだな。
ファンタジーの作者がサスペンスに挑む。
読んでみたいというより、読んでおかないと・・・・かな。
翻訳は亀井よし子さん。
多数の翻訳協力を得てできあがったものらしいが。
日本語は難しい。一つ間違うと違う解釈になってしまう。
本当の面白さが失われてなければいいが。
逆に、翻訳版のほうがおもしろいって場合もあったりする!?
英語はよくわからないから、面白くなってればそれでよし。
そんなこんなで、しばらくプライベートが忙しい。