末日聖徒イエス・キリスト教会の
教義と聖約
教義と聖約
THE
DOCTRINE AND COVENANTS
OF THE CHURCH OF JESUS CHRIST OF LATTER-DAY SAINTS
DOCTRINE AND COVENANTS
OF THE CHURCH OF JESUS CHRIST OF LATTER-DAY SAINTS
95章
CHAPTER 95
千八百三十三年六月一日、オハイオ州カートランドにおいて、預言者ジョセフ・スミスを通して与えられた啓示(『教会歴史』第一巻、三百五十―三百五十二ページ)。この啓示は、礼拝と教えのために家を、特に主の宮を建てるようにとの神の指示の続きである(第八十八章百十九―百三十六節、および第九十四章を参照)。
Revelation given through Joseph Smith the Prophet, at Kirtland, Ohio, June 1, 1833. HC 1: 350–352. This revelation is a continuation of divine directions to build houses for worship and instruction, especially the House of the Lord. See Section 88: 119–136 and Section 94.
1-6聖徒たちは、主の宮を建てるのを怠ったために懲らしめを受ける。7-10主は、その民に高い所から力を授けるためにその宮を使うことを望んでおられる。11-17礼拝の場所として、また使徒の塾のために、その宮を奉献しなければならない。
1–6, The saints are chastened for their failure to build the House of the Lord; 7–10, The Lord desires to use his house to endow his people with power from on high; 11–17, The house is to be dedicated as a place of worship and for the school of the apostles.
1 まことに、主は、愛するあなたがたにこのように言う。そして、わたしはまた、愛する者たちを懲らしめる。それは、彼らの罪が赦されるためである。わたしは懲らしめるとともに、すべてのことにおいて彼らが誘惑から救い出される道を備えるからである。わたしはあなたがたを愛してきた。
1 Verily, thus saith the Lord unto you whom I love, and whom I love I also chasten that their sins may be forgiven, for with the chastisement I prepare a way for their deliverance in all things out of temptation, and I have loved you—
2 それゆえ、あなたがたは必ず懲らしめを受け、わたしの前に必ず責めを受けなければならない。
2 Wherefore, ye must needs be chastened and stand rebuked before my face;
3 あなたがたはわたしに対して非常に重い罪を犯したからである。すなわち、あなたがたは、わたしの家を建てることに関してわたしがあなたがたに与えた大いなる戒めを、あらゆる点で考慮しなかった。
3 For ye have sinned against me a very grievous sin, in that ye have not considered the great commandment in all things, that I have given unto you concerning the building of mine house;
4 その家を建てるのは、使徒たちにわたしのぶどう園で最後に刈り込みをする備えをさせようと考えている準備のためである。それによって、わたしが比類のない業を行い、またわたしの御霊をすべての肉なるものに注ぐためである。
4 For the preparation wherewith I design to prepare mine apostles to prune my vineyard for the last time, that I may bring to pass my strange act, that I may pour out my Spirit upon all flesh—
5 しかし見よ、まことに、わたしはあなたがたに言う。あなたがたの中には聖任され、召された者は多いが、選ばれた者は少ない。
5 But behold, verily I say unto you, that there are many who have been ordained among you, whom I have called but few of them are chosen.
6 選ばれなかった者たちは非常に重い罪を犯した。すなわち、彼らは真昼に暗闇の中を歩いている。
6 They who are not chosen have sinned a very grievous sin, in that they are walking in darkness at noon-day.
7 このために、わたしはあなたがたに、聖会を召集しなければならないという戒めを与えたのである。聖会を召集するのは、あなたがたの断食とあなたがたの嘆きがサバオスの主、訳せば、最初の日の創造主、初めであり終わりである者の耳に達するようにするためである。
7 And for this cause I gave unto you a commandment that you should call your solemn assembly, that your fastings and your mourning might come up into the ears of the Lord of Sabaoth, which is by interpretation, the creator of the first day, the beginning and the end.
8 まことに、わたしはあなたがたに言う。わたしは、一つの家を建てるようにという戒めをあなたがたに与えた。わたしはこの家の中で、わたしが選んだ者たちに高い所から力を授けようと考えている。
8 Yea, verily I say unto you, I gave unto you a commandment that you should build a house, in the which house I design to endow those whom I have chosen with power from on high;
9 これがあなたがたへの父の約束である。それゆえ、わたしはあなたがたに、エルサレムのわたしの使徒たちのようにとどまることを命じる。
9 For this is the promise of the Father unto you; therefore I command you to tarry, even as mine apostles at Jerusalem.
10 それにもかかわらず、わたしの僕たちは非常に重い罪を犯した。預言者の塾で論争が起こったが、これはわたしにとって非常に悲しいことであった、とあなたがたの主は言う。それゆえ、わたしは懲らしめを与えるために彼らを追い出した。
10 Nevertheless, my servants sinned a very grievous sin; and contentions arose in the school of the prophets; which was very grievous unto me, saith your Lord; therefore I sent them forth to be chastened.
11 まことに、わたしはあなたがたに言う。わたしの思いは、あなたがたが家を建てることである。あなたがたは、わたしの戒めを守るならば、それを建てる力を持つであろう。
11 Verily I say unto you, it is my will that you should build a house. If you keep my commandments you shall have power to build it.
12 もしあなたがたがわたしの戒めを守らなければ、父の愛が引き続きあなたがたに伴うことはなく、それゆえあなたがたは暗闇の中を歩くことになる。
12 If you keep not my commandments, the love of the Father shall not continue with you, therefore you shall walk in darkness.
13 さて、ここに知恵があり、主の思いがある。わたしはあなたがたが世の方法で生活するのを望まないので、世の方法によらずにその家を建てなさい。
13 Now here is wisdom, and the mind of the Lord—let the house be built, not after the manner of the world, for I give not unto you that ye shall live after the manner of the world;
14 わたしがあなたがたの中の三人に示す方法に従って、それを建てなさい。そのために、あなたがたは彼らをこの力を持つように選び、聖任しなければならない。
14 Therefore, let it be built after the manner which I shall show unto three of you, whom ye shall appoint and ordain unto this power.
15 その家の大きさは、内部の部屋が幅五十五フィート、奥行六十五フィートでなければならない。
15 And the size thereof shall be fifty and five feet in width, and let it be sixty-five feet in length, in the inner court thereof.
16 そして、内部の一階は、あなたがたの聖式をささげるために、またあなたがたの説教と、断食と、祈りのために、またあなたがたの最も聖なる望みをわたしにささげるために、わたしに奉献しなさい、とあなたがたの主は言う。
16 And let the lower part of the inner court be dedicated unto me for your sacrament offering, and for your preaching, and your fasting, and your praying, and the offering up of your most holy desires unto me, saith your Lord.
17 And let the higher part of the inner court be dedicated unto me for the school of mine apostles, saith Son Ahman; or, in other words, Alphus; or, in other words, Omegus; even Jesus Christ your Lord. Amen.
(Names for Deity 神さまの名前は赤字にしています。)