こんにちは。フォックス淳子@香港です。「中国と英国はhumour」「台湾と米国はjoke」だろうか、と考えている所。
今日の香港紙に、米国9・11テロの後、北京っ子の間で話題になったという笑い話が出ていました。英字紙なので原文は不明ですが、内容は以下の通り。訳は、いまササッと手抜きで作ったので「違うんじゃないですか」とか言って来ないように(笑)
---
In the hours after the terrorist attacks of September 11, President George Bush is in a panic, to find out who launched them. He uses his red telephone to call world leaders for this vital information.
9月11日。テロリストによる攻撃を受けたブッシュ大統領はパニックに陥っていた。一体、誰の仕業なのか。大統領は各国のリーダーたちが何か重要な情報をつかんでいないかと、ホットラインの受話器を取り上げた。
Tony Blair says he does not have a clue. Jacques Chirac and Vladimir Putin also have nothing to tell him. So finally he calls Jiang Zemin.
英国のブレア首相は手がかりすらないと言う。フランスのシラク大統領も、ロシアのプーチン大統領も、全く何も知らなかった。そこでブッシュ大統領は最後に、中国の江沢民主席に電話をかけた。
At that moment, Mr Jiang is in the midst of action with his favourite mistress, a famous singer in her early 30s named Song, and the call catches him unawares.
折しも江主席は、元歌手で30そこそこの、宋という名のお気に入りの愛人と「事」の真っ最中で、電話が鳴ったのに気付かなかった。
"You idiot, switch on the light," screams Song - in Chinese - "Ben, la-deng". At last, the panic-stricken Bush receives the answer he wanted.
「電気付けなさいよマヌケ!」と宋は叫んだ----中国語で「Ben, la-deng(ビン・ラディン)」と。
パニックで動転中のブッシュはようやく、彼の知りたかった答を得た。
---
危険だなあ、北京っ子。国家反逆罪だ(笑)
「本物の江主席には、浮いた話が全くない」という知識があると、二度笑えます。
---
Junko FOX
今日の香港紙に、米国9・11テロの後、北京っ子の間で話題になったという笑い話が出ていました。英字紙なので原文は不明ですが、内容は以下の通り。訳は、いまササッと手抜きで作ったので「違うんじゃないですか」とか言って来ないように(笑)
---
In the hours after the terrorist attacks of September 11, President George Bush is in a panic, to find out who launched them. He uses his red telephone to call world leaders for this vital information.
9月11日。テロリストによる攻撃を受けたブッシュ大統領はパニックに陥っていた。一体、誰の仕業なのか。大統領は各国のリーダーたちが何か重要な情報をつかんでいないかと、ホットラインの受話器を取り上げた。
Tony Blair says he does not have a clue. Jacques Chirac and Vladimir Putin also have nothing to tell him. So finally he calls Jiang Zemin.
英国のブレア首相は手がかりすらないと言う。フランスのシラク大統領も、ロシアのプーチン大統領も、全く何も知らなかった。そこでブッシュ大統領は最後に、中国の江沢民主席に電話をかけた。
At that moment, Mr Jiang is in the midst of action with his favourite mistress, a famous singer in her early 30s named Song, and the call catches him unawares.
折しも江主席は、元歌手で30そこそこの、宋という名のお気に入りの愛人と「事」の真っ最中で、電話が鳴ったのに気付かなかった。
"You idiot, switch on the light," screams Song - in Chinese - "Ben, la-deng". At last, the panic-stricken Bush receives the answer he wanted.
「電気付けなさいよマヌケ!」と宋は叫んだ----中国語で「Ben, la-deng(ビン・ラディン)」と。
パニックで動転中のブッシュはようやく、彼の知りたかった答を得た。
---
危険だなあ、北京っ子。国家反逆罪だ(笑)
「本物の江主席には、浮いた話が全くない」という知識があると、二度笑えます。
---
Junko FOX
From: "Junko FOX" <jj251096@hknet.com>
To: "Li Kuo-Jian" <m@cf.to>
Cc: "Junko FOX" <jj251096@hknet.com>
Sent: Tuesday, August 20, 2002 9:09 PM
Subject: Re: その中国語
こんにちは。フォックス淳子です。こにしさんだ、
キャッキャッ(子供?)
----- Original Message -----
From: "Li Kuo-Jian" <li@china.or.jp>
To: <jj251096@hknet.com>
Sent: Tuesday, August 20, 2002 8:58 PM
Subject: DM: その中国語
> 笨!拉灯!!
知りたかった! ありがとうございます。
日本僑報電子週刊や華声和語などで、ご活躍拝見しております。
---
Junko FOX