忘れてましたが、まだとっていたインドネシアの在ジャカルタ大使館メルマガ。これがヒサビサに今来て「手数料改正」のお知らせがあったので、もしや、と見たら、在香港総領事館にもお知らせありました(当たり前か)
旅券関係手数料と手続
http://www.hk-japan.org/ryoken.htm#旅券関係手数料と手続
証明関係手数料と手続
http://www.hk-japan.org/ryoken.htm#証明関係手数料と手続
各種届出の手続き
http://www.hk-japan.org/todoke.htm#III.各種届出の手続き
うーん、相変わらず大胆な「a name」の付け方だ。
アそうだ、料金じゃないですが、下の方にパスポートのローマ字表記、「オウ」「オオ」→「OH」に出来るようになったつう話、最近もどこかで見ましたがいつ改正されたのでしょうか。
「フォックス」さんは「FOKKUSU」にならないよう、特別扱いの届け出をしなくてはなりません。前にも書きましたが、フォックスのローマ字表記で総領事館のおねえさんと喧...もとい、意見が分かれましたが、結局どっちが正しいのでしょうか。
総領事館職員の説 FOUKKUSU
ワタシの主張 FOKKUSU
旅券関係手数料と手続
http://www.hk-japan.org/ryoken.htm#旅券関係手数料と手続
証明関係手数料と手続
http://www.hk-japan.org/ryoken.htm#証明関係手数料と手続
各種届出の手続き
http://www.hk-japan.org/todoke.htm#III.各種届出の手続き
うーん、相変わらず大胆な「a name」の付け方だ。
アそうだ、料金じゃないですが、下の方にパスポートのローマ字表記、「オウ」「オオ」→「OH」に出来るようになったつう話、最近もどこかで見ましたがいつ改正されたのでしょうか。
「フォックス」さんは「FOKKUSU」にならないよう、特別扱いの届け出をしなくてはなりません。前にも書きましたが、フォックスのローマ字表記で総領事館のおねえさんと喧...もとい、意見が分かれましたが、結局どっちが正しいのでしょうか。
総領事館職員の説 FOUKKUSU
ワタシの主張 FOKKUSU