キー子のブログ

「一日、一日を楽しく&愉快に&素敵に&大切に過ごしたい!」そんなキー子のブログです!

Go to トラベル

2020-07-16 14:19:43 | 思うこと
本日は「Go to トラベル」について考えてみます。
Go to トラベル」は今実施すべきか否か・・

今日も新聞で取り上げられていましたが

私は・・・「Go to travel」という英語は正しいのかどうか??・・・について

正しくても使わない!
間違っていても今は皆、普通に使っている!

言葉は日々変化するものだから
〇か×だけで判断することはできません。

ほとんど机上でしか英語を学んでいない私はエラソーには言えません。

でも・・
「Go to トラベルキャンペーン」という言葉を耳にしたときから
「なんだか変・・・どこか変・・・」と気になって仕方がなかったのです。

どこが変なのか??

Go to travel? 
いや・・go traveling?

いやいやどちらもあまり聞かない。

旅行に行くは go on a trip が一番しっくりきます
そもそも
「旅行に行く」は「頭痛が痛い」と同じで
同じような意味の言葉を重ねて使う表現『 重言 』ですよね。・・・

では
小学生が
「夏休みに家族で旅行に行きました」は正しいのかなぁ???

『重言』ってたくさんあるのですね
「馬から落馬」とか・・・ →

話を戻して知りたかったことは

「go to travel」は文法的に正しいの?
英語圏の人が聞いて
違和感なくすっと耳に入るの?
日本人て変な言葉つくるのねと思わないの?

それから一番知りたかったのは・・
中・高校生がテストで、
英作文で「旅行に行く」という時に
go to travelと書いて、減点なしに〇がもらえるの!??

調べてみると思った以上にたくさんの意見があってびっくり!!

結果・・・間違っています!と断言している人もいれば
合っています!と書いている人も若干いました。

日本の英語教育で〇か×かはビミョウな感じ

「go to travel」は正しいのか?で
一番しっくりした回答がこれ

日本中のおじさんやおばさんにもわかる、
カッコいい用語が必要なわけ。
酔っ払って「GO TO トラベルだ!」といってくれりゃ、
それでキャンペーンは成功なんですよ。
要は、客受けするか、しないか、そこ。

          



中学生の皆さん!
日本語の「旅行」は
 英語では・・・trip、travel、journey、voyageなどなどいろいろあります。
少しずつニュアンスは違います。

そして!
 旅行に行くは「動詞のtravel」または「go on a trip」で覚えましょう!!

 






コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする