本日は「Go to トラベル」について考えてみます。
「Go to トラベル」は今実施すべきか否か・・
今日も新聞で取り上げられていましたが
私は・・・「Go to travel」という英語は正しいのかどうか??・・・について
正しくても使わない!
間違っていても今は皆、普通に使っている!
言葉は日々変化するものだから
〇か×だけで判断することはできません。
ほとんど机上でしか英語を学んでいない私はエラソーには言えません。
でも・・
「Go to トラベルキャンペーン」という言葉を耳にしたときから
「なんだか変・・・どこか変・・・」と気になって仕方がなかったのです。
どこが変なのか??
Go to travel?
「go to travel」は文法的に正しいの?
それから一番知りたかったのは・・
「Go to トラベル」は今実施すべきか否か・・
今日も新聞で取り上げられていましたが
私は・・・「Go to travel」という英語は正しいのかどうか??・・・について
正しくても使わない!
間違っていても今は皆、普通に使っている!
言葉は日々変化するものだから
〇か×だけで判断することはできません。
ほとんど机上でしか英語を学んでいない私はエラソーには言えません。
でも・・
「Go to トラベルキャンペーン」という言葉を耳にしたときから
「なんだか変・・・どこか変・・・」と気になって仕方がなかったのです。
どこが変なのか??
Go to travel?
いや・・go traveling?
いやいやどちらもあまり聞かない。
旅行に行くは go on a trip が一番しっくりきます
そもそも
「旅行に行く」は「頭痛が痛い」と同じで
同じような意味の言葉を重ねて使う表現『 重言 』ですよね。・・・
では
小学生が
「夏休みに家族で旅行に行きました」は正しいのかなぁ???
『重言』ってたくさんあるのですね
「馬から落馬」とか・・・ →☆
話を戻して知りたかったことは
いやいやどちらもあまり聞かない。
旅行に行くは go on a trip が一番しっくりきます
そもそも
「旅行に行く」は「頭痛が痛い」と同じで
同じような意味の言葉を重ねて使う表現『 重言 』ですよね。・・・
では
小学生が
「夏休みに家族で旅行に行きました」は正しいのかなぁ???
『重言』ってたくさんあるのですね
「馬から落馬」とか・・・ →☆
話を戻して知りたかったことは
「go to travel」は文法的に正しいの?
英語圏の人が聞いて
違和感なくすっと耳に入るの?
日本人て変な言葉つくるのねと思わないの?
それから一番知りたかったのは・・
中・高校生がテストで、
英作文で「旅行に行く」という時に
go to travelと書いて、減点なしに〇がもらえるの!??
調べてみると思った以上にたくさんの意見があってびっくり!!
結果・・・間違っています!と断言している人もいれば
合っています!と書いている人も若干いました。
日本の英語教育で〇か×かはビミョウな感じ
「go to travel」は正しいのか?で
一番しっくりした回答がこれ!
日本中のおじさんやおばさんにもわかる、
カッコいい用語が必要なわけ。
酔っ払って「GO TO トラベルだ!」といってくれりゃ、
それでキャンペーンは成功なんですよ。
要は、客受けするか、しないか、そこ。
中学生の皆さん!
日本語の「旅行」は
英語では・・・trip、travel、journey、voyageなどなどいろいろあります。
少しずつニュアンスは違います。
そして!
旅行に行くは「動詞のtravel」または「go on a trip」で覚えましょう!!
go to travelと書いて、減点なしに〇がもらえるの!??
調べてみると思った以上にたくさんの意見があってびっくり!!
結果・・・間違っています!と断言している人もいれば
合っています!と書いている人も若干いました。
日本の英語教育で〇か×かはビミョウな感じ
「go to travel」は正しいのか?で
一番しっくりした回答がこれ!
日本中のおじさんやおばさんにもわかる、
カッコいい用語が必要なわけ。
酔っ払って「GO TO トラベルだ!」といってくれりゃ、
それでキャンペーンは成功なんですよ。
要は、客受けするか、しないか、そこ。
中学生の皆さん!
日本語の「旅行」は
英語では・・・trip、travel、journey、voyageなどなどいろいろあります。
少しずつニュアンスは違います。
そして!
旅行に行くは「動詞のtravel」または「go on a trip」で覚えましょう!!