春、なのに雪が降ってます。
久しぶりのワンポイント英会話。
昨日のお昼のニュースで、下半身を露出したおっさんが逮捕されたと報道されていたけど、春、木の芽時、いろんな人が出てきます。露出狂を英語ではフラッシャー - flasherというんですが。
そう、カメラのフラッシュ、懐中電灯(フラッシュライト)のフラッシュ。更年期のホットフラッシュのフラッシュ(カッと熱くなる)。ピカッとする、点滅する、閃光が走る的な、概念としては、一瞬、シュパッと視界に飛び込んでくる、感じ。
で、フラッシュを他動詞で使えば、(電気などを)ぱっとつける、(光などを)ぱっと放つ、一瞬ぱっと見せる、といった意味。う~、確かに同じ概念だぁっ!やだぁっ!
問題は、フラッシャーはフラッシュをする人、と単純なわけでなく、露出する人になってしまうところ。
最近、広告業界では、ウェブで使う広告素材のフラッシュを開発する人をフラッシュデベロッパーとかいって、それを縮めてフラッシャーなどというらしいが、それって軽く、ヤバくな~い?
He is a flasher. I want to be a flasher.
などと言おうものなら、大変なことになるぅ~!
ネットにもありますねぇ、『フラッシャーの転職サイト』って、どんなサイトだーっ?なんて。
なんでも調べないで勝手に使ってしまう、日本人の悪いクセです。
ちなみにトイレを流すのはflush。スペリングも発音もちがうけど、日本語だと、カナ表記も発音も同じになってしまうのです。カメラのほうをフラーッシュ、トイレをフラッシュと表記すればいいのにね。
久しぶりのワンポイント英会話。
昨日のお昼のニュースで、下半身を露出したおっさんが逮捕されたと報道されていたけど、春、木の芽時、いろんな人が出てきます。露出狂を英語ではフラッシャー - flasherというんですが。
そう、カメラのフラッシュ、懐中電灯(フラッシュライト)のフラッシュ。更年期のホットフラッシュのフラッシュ(カッと熱くなる)。ピカッとする、点滅する、閃光が走る的な、概念としては、一瞬、シュパッと視界に飛び込んでくる、感じ。
で、フラッシュを他動詞で使えば、(電気などを)ぱっとつける、(光などを)ぱっと放つ、一瞬ぱっと見せる、といった意味。う~、確かに同じ概念だぁっ!やだぁっ!
問題は、フラッシャーはフラッシュをする人、と単純なわけでなく、露出する人になってしまうところ。
最近、広告業界では、ウェブで使う広告素材のフラッシュを開発する人をフラッシュデベロッパーとかいって、それを縮めてフラッシャーなどというらしいが、それって軽く、ヤバくな~い?
He is a flasher. I want to be a flasher.
などと言おうものなら、大変なことになるぅ~!
ネットにもありますねぇ、『フラッシャーの転職サイト』って、どんなサイトだーっ?なんて。
なんでも調べないで勝手に使ってしまう、日本人の悪いクセです。
ちなみにトイレを流すのはflush。スペリングも発音もちがうけど、日本語だと、カナ表記も発音も同じになってしまうのです。カメラのほうをフラーッシュ、トイレをフラッシュと表記すればいいのにね。