(ブラジル)ポルトガル語散歩

Este é um blog destinado aos leitores japoneses.

A Diarista - Nete Vai Ao Paraguai (Completo)

2015-03-30 22:28:21 | 日記
A Diarista - Nete Vai Ao Paraguai (Completo)


主人公は女中さんです。私の知っている昔は、empregada domésticaといって、 原則住み込みだったと思いますが、このドラマは朝来て夜帰るdiaristaという派遣型の女中さんですね。私はあまり見ていなかったので、よくは知りませんが、派遣先もその日次第なのかな?

それは、人間、いろいろあるでしょう

2015-03-30 00:14:06 | 日記
INVENÇÃO DA ALEGRIA

Há quem cultive a dor,
Eu invento a alegria.
De todo o meu amor,
Que vale mais que o dia,
Quero legar a história,
Quero deixar ao vento
(sem ais e sem lamento)
Uma justa memória
E enxuta fantasia.

Há quem celebre a morte,
Eu festejo a alegria.
Por graça ou por esporte
Ou mesmo por mania,
Quero inventar a vida,
Quero o melhor carinho
Doar a meu vizinho
Como a melhor partida
De sonho ou de poesia.

Há quem festeje o pranto,
Eu invento a alegria,
Razão maior do canto,
Antes que a cotovia
Arquive o nosso idílio,
Cancele o meu futuro,
Razão maior do puro
Clarão deste meu círio
Votado à alegria.

Antônio Lázaro de Almeida Prado

*ひょっこりひょうたん島の「泣くのはいやだ。笑っちゃおう」みたいな響きがありますね。
私は、この詩に共感したり、とくに好きというわけでもないのです。
でも、共感する人もいる。何か理由はあるはず。
自分の生活だの、恋愛だの、事情や心のあれこれは、作る人、読む人、それぞれですよね、