the Japan times alphaを
毎日12行ずつぐらい訳しているのですが
今日は読み始めた1行目の2つ目と3つ目の単語がもうわからなかったので結構最初からめんどくさかったです。
今はビックボールペンの歴史について学んでおります。
今日読んだところは「ビックはツールドフランスなどで積極的に宣伝をして、世界中に名を広めた」という感じのことが書いてありました。
単語を調べて単語の意味をわかったのに
英語の文章の中に入れて訳してみようと思うと調べた言葉の意味を忘れてしまっていて
もー!頭の体操にもならないわ!
もー!
なかなか読み進められないけど
記事の内容は面白いので
この話はこの先どうなるのかなあと思っています。
英語を簡単に読み進められる日は
来ない気がするけど
クイズを解いている感じで面白いです。
1時間が、あっという間にすぎますわ。
早く読まないと次の号が出てしまうわ!
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます