今回はリクエストがあったPierceを和訳したのでシェアします.
残響リファレンスから紹介する曲はこれが初です!
Pierceの意味は,貫いて穴をあけることです.このタイトルは心に穴を開けた出来事を表しているんだと思います.
どぞ!
Pierce
作詞:Taka
作曲:Taka
Here with you now I'm good, still miss you
今君と居て心地いいんだ,まだ君と居たいよ.
I don't know what I can do, we can't be true
僕にはもうどうしようもなくて,僕らは上手くいかないんだ.
満たされる事なく二人の距離
縮まっていく度切ない…
溢れ出した想いつのるだけで
Uh It's hard for me to say
ああ なんて言いづらいんだろう.
‘Cuz we can see how it's going to end
だって僕らには終わりが見えているから.
But I got my love for you
でもまだ君を愛しているから.
もしもこのまま君を忘れる事ができたら
なんて思えば思うほどに
君を忘れることなんて僕にはできるはずもなくて
We always wish tonight could last forever
この夜がずっとつづけばいいって僕らはいつも願ってる.
I can be your side
そしたら君のそばにいれるんだ.
I shouldn't be in your heart
君の心にいるべきじゃないんだ.
Either the time we have spent
君と過ごした時間の中にも.
And I want you to know what the truth is
そして君に本心を知ってほしくて
But sometimes it makes me feel so sick, oh no
けどときにそれが僕をとても辛くするから,
I just can't say to you, No I won't
君には言えないんだ,決して言わないんだ.
‘Cuz we can see how it's going to end
だって僕らには終わりが見えているから.
But I got my love for you
でも君への愛はまだここにあるから.
もしもこのまま君を忘れてしまったら
二度と愛す事もないかな?
僕は本当にそれで心から幸せと言えるかな?
Yes, we always wish tonight could last forever
そう,この夜がずっとつづけばいいって僕らはいつも願ってるんだ.
I can be your side
この夜なら君のそばにいれるんだ.
--------------------------------
◆Truthは、本当はまだ好きだという気持ち、本心のことだと思います。本当はまだ好きなのに、うまくいかない関係だって分かってしまっているから、本心は伝えずに別れを伝える、でもこの気持ちに気付いてほしい、でも気付かれると辛い…
2人が夜、時間を惜しみながら静かに隣り合わせで居る姿が思い浮かびました
---------------------------------
この方の記事が神なので紹介させてください。解釈にめっちゃ同意です!
https://blog.goo.ne.jp/funnybunny17/e/e93e04c28d514724c2717da728a9f637