ども!最近YouTubeで公式にリリースされたLights Down Low (feat. Taka from ONE OK ROCK) の歌詞を、自分なりに訳してたので 和訳しシェアします!
OneOkRockerならぜひとも意味を知りたいと思いまして(笑)
◆have the best of meとは、誰よりも自分を好きにしていいよ、という意味(idiom)です。get the best of someoneとも書きます。
◆ Can I swim in your divine? は、MAXがつくった言葉です。今回、意訳させてもらいました!このフレーズの意味、そして背景は、後ほど説明しますね!!
どぞ!
引用した歌詞は太字・斜体・青文字で明記しています
Lights Down Low (feat. Taka from ONE OK ROCK)
作詞者: MAX
僕だけが知っている
君を見せて これからもずっと
いつだって分かっている
君の居場所 それが僕の場所
時間を止めて 君に溺れて
Cause I don't think
I'd ever leave this place
だって僕は一生ここを離れる気がしないから.
Oh, turn the lights
turn the lights down low
明かりを、明かりを暗くして.
Yeah, now I'm feeling you
breathing slow
ああ、今君がゆっくり息してるのを感じてる.
'Cause, baby,
we're just reckless kids
だって、僕らただの無鉄砲な子供だから.
Trying to find an island
in the flood
溢れるほどの水の中で島を探している子供さ.
Oh, turn the lights
turn the lights down low, oh
明かりを、明かりを暗くして.
Under heavy skies in the rain
雨に中、重い空の下で
You're dancing in your bare feet
君は裸足で踊っている.
Just like we're in a movie
ちょうど僕らが映画の中にいるように.
Grab my hand and
僕の手をつかんで
we're chasing the train
僕ら列車を追いかけてる.
Catch you looking back at me
君が後ろを振り返って僕を見るのを見る.(見てとらえる)
Running through a cloud of steam
蒸気の雲のなかを走りぬけて.
Can I stop the flow of time?
僕に時間の流れを止められないかな?
Can I swim in your divine?
僕を君のすべてに漂わせてくれないかな?
Cause I don't think
I'd ever leave this place
だって僕は一生ここを離れる気がしないから.
Oh, turn the lights
turn the lights down low
明かりを、明かりを暗くして.
Yeah, now I'm feeling you
breathing slow
ああ、今君がゆっくり息してるのを感じてる.
'Cause, baby,
we're just reckless kids
だって、僕らただの無鉄砲な子供だから.
Trying to find an island
in the flood
溢れるほどの水の中で島を探している子供さ.
Oh, turn the lights
turn the lights down low, oh
明かりを、明かりを暗くして.
And I will give
you everything baby
そして僕は君にすべてをあげるよ.
But can you feel this energy?
でもこのエネルギーを感じられるかい?
Take it
受取ってよ.
You can have the best of me baby
僕を誰よりも好きにしていいよ.
And I will give you anything
そして君に何でもあげるよ.
Can you feel this energy?
このエネルギーを感じられるかい?
Take it
受取ってよ.
You can have the best of me baby
僕を誰よりも好きにしていいよ.
Oh, turn the lights
turn the lights down low
明かりを、明かりを暗くして.
Yeah, now I'm feeling you
breathing slow, oh
ああ、今君がゆっくり息してるのを感じてる.
Oh, turn the lights
turn the lights down low
明かりを、明かりを暗くして.
Yeah, now I'm feeling you
breathing slow
ああ、今君がゆっくり息してるのを感じてる.
'Cause, baby,
we're just reckless kids
だって、僕らただの無鉄砲な子供だから.
Trying to find an island
in the flood
溢れるほどの水の中で島を探している子供さ.
Oh, turn the lights
turn the lights down low, oh
明かりを、明かりを暗くして.
【この曲の背景・Can I swim in your divineの意味】
MAXはこの曲のオリジナル版 (Takaなし) で、現在の奥さんにプロポーズしています。
2015年、Fall Out Boy や Wiz Khalifaとアメリカでライブツアー中、当時付き合い始めたばかりだった現奥さんは、毎週末ツアーを追って彼に会いにきてくれたそうです。 [ref1]
毎週末ちがう州で会い、デートする。この幸せすぎる時間を、包んで放したくない。そんな気持ちからこの曲をつくり、当時つくっていたアルバムHell's Kitchen Angelに入れたそうです。
"Can I stop the flow of time?" "Can I swim in your divine?" は、そのときに、浮かび上がったフレーズだそうです! [ref2]
また、Twitterで2017.2.22に "Can I swim in your divine?" と画像とともにツイートしてますよ~。[ref3]
このセリフ、みんなはどう訳しますか??
では!
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます