今日、1度最後まで聞きました、
「The Complete Work Jekyll & Hyde」
CD2枚目、Act 2の最後。
「The Wedding Reception」あれ、銃声。
初めて、韓国来日版、初めて見たときは、
サーベルが細すぎて、何が起こったかわかりませんでした。
倒れたから、なんか、刺されたんだろうなあ、、、みたいな。
2回目、3回目にみたら、ああ、剣で刺されたのね、と分かりました。
ウィーン版も、今日、1回聞き終えましたが、
やはり、銃声。
ウィーンのほうが、弾数多いような。
ゆずさんちのブログでも、拝見しましたが、
「The Complete Work Jekyll & Hyde」も
ウィーン版アンデアウィーンの「Jekyll & HYDE」も
ジキルの婚約者は、Lisaですね。
「His work and nothing more」は、
CW版も、ウィーン版も、ジキル「エーマ、エエエーマ」ではなく
「Lisa~Lisa~」と名前を呼んでいます。
BW版、耳を澄まして聞いているんですけど、
ジキルの「エーマ、エエエーマ」聞こえないんです、、、。
「The Complete Work Jekyll & Hyde」
CD2枚目、Act 2の最後。
「The Wedding Reception」あれ、銃声。
初めて、韓国来日版、初めて見たときは、
サーベルが細すぎて、何が起こったかわかりませんでした。
倒れたから、なんか、刺されたんだろうなあ、、、みたいな。
2回目、3回目にみたら、ああ、剣で刺されたのね、と分かりました。
ウィーン版も、今日、1回聞き終えましたが、
やはり、銃声。
ウィーンのほうが、弾数多いような。
ゆずさんちのブログでも、拝見しましたが、
「The Complete Work Jekyll & Hyde」も
ウィーン版アンデアウィーンの「Jekyll & HYDE」も
ジキルの婚約者は、Lisaですね。
「His work and nothing more」は、
CW版も、ウィーン版も、ジキル「エーマ、エエエーマ」ではなく
「Lisa~Lisa~」と名前を呼んでいます。
BW版、耳を澄まして聞いているんですけど、
ジキルの「エーマ、エエエーマ」聞こえないんです、、、。