先日、Capsのnewリールを購入したので、新品ラインを
仕入れました。
エアフロのWF4F。綺麗なグリーンです。

早速巻いてみて!

ありゃ!バッキングラインが足りねーや・・。
あとでもう一度巻き直しだぁー・・。
フライラインは普通の釣り糸とは、全く違い非常に高価なモノ。
私は毎回ネットで購入出来る、イギリス人のヒトから
直輸入価格で仕入れてます。
いつも購入のお礼コメントがメールで来るんですが、最後に
「Tight Lines !」
と!・・・。
どういう意味なんだろか??
気になったので調べてみたら・・。
タイト・ラインズ! Tight Lines !:英語 《あいさつ語》
"tight"はピンと張ったという意味で、tight lineとは魚が
掛かって釣り糸あるいはフライラインがピンと張った状態のこと。
そういう状態は釣り人に共通する願望なので、あいさつ語として
使われるようになった。複数形で使われるが、それは、1回だけ
じゃなくて何度もあるように、との願望を込めているからである。
平たく訳せば"よい釣りを!"ということになるだろうか。
この挨拶は、英国圏のフライフィッシャー間で多く使われる
とか。
なんとも粋な挨拶ですワ。
仕入れました。
エアフロのWF4F。綺麗なグリーンです。

早速巻いてみて!

ありゃ!バッキングラインが足りねーや・・。
あとでもう一度巻き直しだぁー・・。
フライラインは普通の釣り糸とは、全く違い非常に高価なモノ。
私は毎回ネットで購入出来る、イギリス人のヒトから
直輸入価格で仕入れてます。
いつも購入のお礼コメントがメールで来るんですが、最後に
「Tight Lines !」
と!・・・。
どういう意味なんだろか??
気になったので調べてみたら・・。
タイト・ラインズ! Tight Lines !:英語 《あいさつ語》
"tight"はピンと張ったという意味で、tight lineとは魚が
掛かって釣り糸あるいはフライラインがピンと張った状態のこと。
そういう状態は釣り人に共通する願望なので、あいさつ語として
使われるようになった。複数形で使われるが、それは、1回だけ
じゃなくて何度もあるように、との願望を込めているからである。
平たく訳せば"よい釣りを!"ということになるだろうか。
この挨拶は、英国圏のフライフィッシャー間で多く使われる
とか。
なんとも粋な挨拶ですワ。