パク・シフ贔屓ぱくのしふ道

へっぽこ探偵団より愛を込めて

韓国中央日報さん記事・K starさんようつべより~

2017-04-06 13:28:50 | シフちゃん

박시후, 뭐하고 지내나 보니…'팬들과 뜻깊은 시간'

パク・シフ何をしてどう過ごすかのか...ファンと意味深い時間」へっぽこ訳~


[출처: 중앙일보] 박시후, 뭐하고 지내나 보니…'팬들과 뜻깊은 시간'
 
[사진 박시후 인스타그램]

[사진 박시후 인스타그램]

배우 박시후가 생일을 맞아 팬들과 뜻깊은 시간을 가졌다.
 
(俳優パク・シフが誕生日迎え、ファンと意味深い時間持った。へっぽこ訳~)

 
박시후는 3일
자신의 인스타그램에 "생일 축하해주신 여러분 감사해요. 사랑합니다"
라는 말과 함께 사진 여러 장을 올렸다.

パク・シフ3日、

自身インスタグラム誕生日のお祝いしてくださった皆さんありがとうございますよ。愛しています

という言葉と一緒に写真複数上げた。へっぽこ訳~
 

박시후 [사진 박시후 인스타그램]

박시후 [사진 박시후 인스타그램]

パク・シフ[写真パク・シフインスタグラム](へっぽこ訳~)
 
그는 지난 2일 자신의 고향인 충청남도 부여에서 300여 명의 팬과 팬 미팅을 가졌다.
이날 자리에는 일본팬들도 대거 참석한 것으로 알려졌다. 
이날 박시후는 분홍색 재킷과 진녹색 재킷을 번갈아 입고 나타났다.
또, 팬들에게 꽃을 건네며 인사를 나누기도 했다.
 
へっぽこ訳~)

彼は去る2日、自分故郷である忠清南道扶余300人余りのファンとファンミーティングを開催した

この日、日本ファンたちも大挙参加したことが分かった。

この日パク・シフはピンクのジャケットエメラルドグリーンのジャケット交互に着て現れた。

また、ファンに渡して挨拶を交わした。

 
박시후 [사진 박시후 인스타그램]

박시후 [사진 박시후 인스타그램]

パク・シフ[写真パク・シフインスタグラム](へっぽこ訳~)
 
オンライン中央日報
 

[단독] 박시후, 생일 기념 팬미팅 '독점 공개'

[単独]パク・シフ、誕生日記念ファンミーティング独占公開」(へっぽこ訳~)

 

へっぽこキャプチャーandへっぽこ訳~

K STAR視聴者の皆さん

こんにちは お久しぶりにお伺いしました。

パク・シフです。

今日の衣装は少しピンクですが格別・・

今日のコンセプトが「花の国の王子」のコンセプトです。

ちょっと照れくさい・・

なので、少し花の香りが飛びます直訳すると「花の香りが飛ぶ」なんッスけど実際花の香りを付いていたかは分からないッス~

ので意訳だと「花の様な雰囲気」かな

そんな衣装で準備をしてみました。

皆さん、どうですか?

よく似合ってますか?

わはは~~

子供の頃から生まれ育ってきた故郷に

ファンの方々が毎年こうして応援に来て下さります。

そうですよね。

扶余でのイベントをすることになって

扶余の誇りもあり

私の故郷にファンの方々が

この様に訪ねて来て下さること自体が

常にやりがいであり感謝していますよ。

私の誕生日であり

ファンの方々が応援しに来て下さり

同じように楽しんでいます。

私が何かを見せると云うよりも

ファンの方々と同じように呼吸をし

ゲームもしたり、その後で少し歌を準備したりしたんです。

花の国に王子様がお姫様達を招待しました。

何か特別な事が出来ないか、花の国に来たのだから(と考えて)

「花をプレゼントしよう」それで

花を一輪ずつのプレゼントになりました。

ますます本当に王子になって行ってる様です

よく似合ってる?

(町のヒーロー放送)とても喜んでいます。

継続地上波放送をして頂いて

また、やりがいもあります。

近いうちに また日本のファンの方々に

会いに行く機会があるでしょう。

今一生懸命検討中です。

久しぶりに一度史劇もまた良いと思っています。

前に<姫の男>の様な

時代劇ももう一度やってみても良いかと思います。

K STAR視聴者の皆さん

近いうちに素敵な作品で皆さんに

お目にかかりたいと思いますので

たくさん応援して下さいね。

皆さん 愛しています~また お会いしましょう~

 無邪気な笑顔がとっても素敵

 시후 왕자(シフ ワンジャ=シフ王子