先日、小学生の会話を横で聞いていてぶっとんだ。
「やべえ、昭和デンジャラスジジイサンダーボルト落ちた」
なんじゃこりゃ?
あとで本人に言葉の意味を確認すると、ようやくわかったのが、
要するに「じいちゃんに怒られた」ということらしい。
たぶんマンガか何かで使われているのだろうが、私もその範疇にくくられている
のかと思うと少々複雑。
しかし、日本人の造語能力はすばらしい。
エコノミーを「経済学」と訳したのに匹敵する快挙?!
諧謔精神は健在だ。
先日、小学生の会話を横で聞いていてぶっとんだ。
「やべえ、昭和デンジャラスジジイサンダーボルト落ちた」
なんじゃこりゃ?
あとで本人に言葉の意味を確認すると、ようやくわかったのが、
要するに「じいちゃんに怒られた」ということらしい。
たぶんマンガか何かで使われているのだろうが、私もその範疇にくくられている
のかと思うと少々複雑。
しかし、日本人の造語能力はすばらしい。
エコノミーを「経済学」と訳したのに匹敵する快挙?!
諧謔精神は健在だ。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます