今日は、休もうかと思いました。
全く、全然、毎度ですがお勉強をしていなかったのもんで
yoshikoちゃんに しました。
「母が交通事故にあってさ、勉強してないし、行きたくないんだけど・・・」
「来てくれたら、私が頑張るから」って言ってくれたので、
気が楽になって行く事にしました。
母の病院へ寄ってからだったので、ちょっと遅刻していくと
まだ、コーヒーを入れている所でした
日記だけは、夜中に書いてました。
(教室で、絶対にクリスちゃんに質問されながら書くなんて!
できませんから)
Quoi de neuf
Jeudi, ma mere est allee voir a l'hopital son frere.
Elle a eu un accident de la circulation sur le chemin
du retour.
木曜日、母は弟を病院に見舞いに行きました。
母は、帰り道に交通事故にあった。
Elle est partie avec une ambulance de l'hopital equipe
pour les urgences.
Elle s'est casse la jambe.
J'ai recu un coup de telephone de ma mere.
Je me suis etonnee!
母は、救急病院へ救急車で運ばれた。
母は、足を骨折した。
私、母から電話でその知らせを聞いて、ビックリした!
lundi, ma mere a change d'hopital,
elle est pres de chez moi,
Elle ne subit pas encore d'operation.
Donc, je n'ai pas fait de travail de Francais.
月曜日、母は病院をかわった。
私の家の近くに。
母は、まだ、手術をしていません。
だから、私はフランス語の勉強をしませんでした。
クリスちゃんは、
Elle est allee a l'hopital de son frere.
Elle est allee voir a l'hopital son frere.
どちらでも良いと言ってました。
今回も、赤ペンで・・・
pas・・・・・de を忘れてpas だけにしてましたので、赤ペン!
終わった!(*^_^*)!
つづく・・・・・