オルゴールというものも、日本人には人気ですね。
語源を検索すると、大抵「オランダ語のオルゲルから~」となってますね。
インターネットの情報源は、また引き、まご引きがじつに多いですね。
つまり、他人が調べた情報を検証せずに引用する、それをさらに引用する…ことです。
Orgelはオランダ語でもドイツ語でもスペルは同じですが、オランダ語では、
オルヘル
と発音します。この「ヘ」はのどから痰を出す時のような摩擦音をともなったものです。
私がかつて現地で聞いたことによれば、オランダの北の方に行くとよりのどの奥から発音するらしく、「ゴ」に近い「ホ」になるそうです。
いずれにせよ、オルゴールの語源はオルガンであることには変わりありません。
オルゴールを横文字表記にする場合も前記の「Orgel」がよく使われていますが、私はローマ字表記が正しいと思います。
「Orugoru」とか「Orugohru」とか。
語源を検索すると、大抵「オランダ語のオルゲルから~」となってますね。
インターネットの情報源は、また引き、まご引きがじつに多いですね。
つまり、他人が調べた情報を検証せずに引用する、それをさらに引用する…ことです。
Orgelはオランダ語でもドイツ語でもスペルは同じですが、オランダ語では、
オルヘル
と発音します。この「ヘ」はのどから痰を出す時のような摩擦音をともなったものです。
私がかつて現地で聞いたことによれば、オランダの北の方に行くとよりのどの奥から発音するらしく、「ゴ」に近い「ホ」になるそうです。
いずれにせよ、オルゴールの語源はオルガンであることには変わりありません。
オルゴールを横文字表記にする場合も前記の「Orgel」がよく使われていますが、私はローマ字表記が正しいと思います。
「Orugoru」とか「Orugohru」とか。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます