CHAKA With Webfriends (Blog)

人と人との架け橋になる
歌手になりたい

July 19th 2010

2010年07月19日 22時57分10秒 | Power Of Love
午後、ネイルサロンへ

I went to the nail salon this afternoon.


新しい爪だよ
Look at my new nails.





それから、杉並でレッスン
新しい生徒さん

Then I headed to Suginami and gave a private lesson
to a new student.


レッスンの後、彼女を6次元に連れてって
夕ご飯食べた
お店の人達に久々に会えて良かった

食べる前に、それが今日初めての食事だと
気付いた


After the lesson, I took her to Rokujigen and had dinner together.
It was so good to see the people there after a while.

Right before I had dinner, I found out that this was the first meal of the day.



ルイボス茶が大きな茶碗に入れられて
出て来た
マスター曰く、ガラス製の抹茶茶碗なんだって
大きさがわかるように角砂糖を置いたよ

Rooibos tea was served in a big bowl.
The master said that it is a glass bowl for Maccha.
I put sugar cubes beside it to let you know how big it is.


私達は二人ともゴーヤカレーを注文
苦いけど、美味しかった

We both had Goya Curry and Rice.
Tastes bitter, but good.





クッキーが入っているのは弥生時代の土器

Cookies in a Yayoi pottery.




  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

コチ・ヂャン、中目、ホルモン、マリさん

2010年07月19日 02時44分14秒 | Power Of Love
今日は一日、楽しんだ

I had fun all day.


いい感じの夢を見て、起きたら10時半頃
髪もお化粧も衣装も全部、家でやってから
中目黒へ

I dreamt of something nice
and it was about 10 am when I woke up.

I did up my hair, put make-up and
put on a stage dress before I headed to Nakameguro.



雲が少し恐かった

I was scared of the clouds a little bit.



中目に着いたら、提灯が

Many lanterns along the street.




楽屋14周年記念のイベントだよ
2 daysの、千秋楽

We had a concert commemorating the 14th anniversary
of Rakuya.

Today was the last day.



リハーサル終えて、まかない


We had curry and rice after the rehearsal.


カレー、美味しかった
Tasty!


なんだか、気になった焼酎
お酒、一滴も飲まないけど
瓶は大好き

Shochu.

I like the bottle.
I do not drink any, but I love bottles.



I went out from the crowd
to get some air after the rehearsal.

Unexpectedly
I saw my friend Dai-chan waiting there
with his friend Totorom.
Thank you, Dai-chan for coming
and thank you for your birthday present.


リハーサル終えて、人ごみが苦しくなって外へ
すると、思いがけなく、ダイちゃんが
ととろむさんを連れて来てくれました
ありがとう~
誕生日プレゼントもありがとう~~~~



We were perfuming in a very relaxing ambience.
The people in the audience seemed to enjoy our music.

本番は、ゆる~い感じだったけど
お客様は、楽しんでくれたようです


One of my students: Ponk came with his sister
and they gave me a birthday present. Thank you.

私の歌の生徒だったポンクも妹さんと来てくれた
その上、プレゼントもありがとう!!



After the performance, we went to Starbucks near Nakameguro
station to escape from the heat and humidity.

出番を終えて、なんだか暑くて
中目の駅前のスタバへ


It was cool and comfortable. yeah.

涼しい~~~~

だから、あったかいカフェラテと
ケーキを食べました


I had hot cafe latte and a piece of cake.



そして、なんだか小腹空いて来たところに
めっちゃタイプのホルモン屋発見
そして、入った

On the way back to Rakuya,
we found a "horumon" place that looked so good.


こんな感じのメニュー
This is their menu.


めっちゃ故郷の香りがする
It reminded me so much of my hometown.

カメラを向けるといつも、おどけるコモちゃん

Como chan is so shy that he makes funny face like this
whenever I try to take pix of him.




関東ではシマチョウなどと言う


いわゆる、てっちゃん
皮を下に、まず焼いて下さい

These are "Tecchan", but they call it "shimachou" in the Kanto area.
I suggest you to cook the skin first.


I ordered "oppai" because I thought it was my favorite "shibire"
but it was different.

Real Shibire must be more expensive.

I am a Horumon maniac.
I can be so happy as long as I can eat tecchan.

おっぱいは、シビレだと思って注文したけど
私が知ってるシビレとは違ってた
シビレがこんなに安いはずない、か。。。
私は、ホルモン大魔王!
てっちゃんさえ食べていればご機嫌なのです

つぎは
これにしよう
I will order this next time.



そして、また楽屋に戻って
金子マリさんの歌を聞いた
ギターは森園さん!ちょ~~~かっこいい!!


We went back to Rakuya with full stomachs
and listened to Mari Kaneko.
The guitarist tonight was that legendary Morizono Katsutoshi.
So cool !


終了後、打ち上げがありましたが
ホルモンでいっぱいの私はお茶だけ
で、マリさんと久々にお逢いして
楽しくお話しが出来ました


We had a party after the event.
I was so full that I couldn't eat anything.
So I just drank Oolong Tea



It's been a long long time since I talked to her last.
I was glad to see her again like this.



stillでは、初めての2 shot

This is our only one picture together.


yeah


来て下さったみなさま、ありがとうございました
Thank you very much for the people who came to the event.


なが~い、一日

It was a long day.



  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする