ユングとスピリチュアル

ユング心理学について。

文化的言説としてのおとぎ話、パート 2:

2024-02-28 05:14:49 | スピリチュアル・精神世界


文化的言説としてのおとぎ話、パート 2:
ナショナリズム、共感の喪失、そして老化についての物語
5 木曜日、午後 7:00 – 8:30、米国東部時間、Zoom 経由
2024 年 4 月 11 日以降
講師: メアリー・アピコス
https://www.cgjungny.org/fairy-tales-as-culture.../
5 週間にわたって、学生は口頭から書面への物語の伝統における最も重要なジャンルと物語のモチーフのいくつかについて詳細な概要を学びます。 物語が語られる歴史的および文化的背景を理解することで、物語が私たちの生活に影響を与える他の力と相互作用してどのように進化するかがわかります。 あなたがアーティスト、作家、またはより情報に基づいた方法で物語や芸術を体験したい人であっても、自分の物語が多文化の民間伝承や文学的なおとぎ話とどのように結びついているかを学ぶことができます。
このコースでは、ユングの芸術に基づいた研究アプローチを探求します。 セッションには以下が含まれます。 グリム兄弟とドイツ民族主義の台頭。 マリー=ルイーズ・フォン・フランツの作品を通して共感の喪失と熱い悪と冷たい悪の概念。 中年と老人の物語の独自性。 ストーリーマッピングと分類システム。 そして自分の「本当の名前」と「本当の場所」を見つけること。
これは、音楽、映画クリップ、美術史、文学の参考文献を使用した学際的なコースです。 民話やおとぎ話、学術書などの読み物が議論のために提供されますが、プレゼンテーション中にすべてのリソースについて議論するため、必須ではありません。 このコースは秋コースの継続ですが、すべて新しい内容が含まれているため、パート 1 を受講していなくてもこのコースに参加するとメリットが得られます。
Fairy Tales as Cultural Discourse, part 2:
Stories about Nationalism, Loss of Empathy and Aging
5 Thursdays, 7:00 – 8:30 pm, Eastern Time, USA via Zoom
Beginning April 11, 2024
Instructor: Mary Apikos
https://www.cgjungny.org/fairy-tales-as-cultural.../
Over the course of five weeks students will be given an in-depth overview of some of the most essential genres and story motifs in the oral to written story telling tradition. By understanding the historical and cultural context that a story is told in, we will see how stories evolve to interact with other forces that impact our lives. Whether you are an artist, writer or a person who wants to experience story and art in a more informed way, you will learn how your story is connected to multi-cultural folklore and literary fairytales.
In this course, we will explore a Jungian Arts-Based Research approach. Sessions will include; Brothers Grimm and the rise of German nationalism; loss of empathy and the concept of hot versus cold evil through the works of Marie-Louise von Franz; the uniqueness of mid-life and elder tales; story mapping & classification systems; and finding one’s “true name” and “true place.”
This is a multi-disciplinary course using music, film clips, art historical and literary references. Readings of both folklore and fairytales as well as scholarly texts are provided for our discussions, but not required, as all resources will be discussed during my presentation.  This course is a continuation of the Fall course, but with all new material, so you can benefit from attending this course without having taken part 1.
 



プシュケの芸術: 能動的な想像力と芸術

2024-02-28 05:09:16 | スピリチュアル・精神世界

プシュケの芸術: 能動的な想像力と芸術
5 水曜日、午後 6 時から 7 時 30 分(東部標準時間)、Zoom 経由。
4月10日から始まります。
芸術的創造の精神的な起源における能動的な想像力の役割。
詳細情報は次のとおりです。
https://cgjungny.org/the-art-of-psyche-active.../
NYS SW、LP、LCATS で利用可能な CE。 一般の方も大歓迎!
The Art of Psyche: Active Imagination and Art
5 Wednesdays, 6:00 - 7:30 pm ET via Zoom.
Begins April 10.
The role of active imagination in the psychic origin of artistic creation.
Full info at:
https://cgjungny.org/the-art-of-psyche-active.../
CEs available for NYS SWs, LPs & LCATS. General public welcome!


ユングの生涯を通して: 心理発達の特別なトピック

2024-02-24 12:50:24 | スピリチュアル・精神世界

Jung through the Lifespan: Special Topics in
Psychological Development 5 Mondays, 7:00-8:30 pm ET via Zoom.
Beginning February 26th
Info at: www.cgjungny.org
ユングの生涯を通して: の特別なトピック
心理的発達 第 5 回月曜日、東部時間午後 7:00 ~ 8:30 Zoom 経由。
2月26日より
情報: www.cgjungny.org
 
ユングの生涯を通して:
心理発達の特別なトピック
5 月曜コース、午後 7:00 ~ 8:30 ET(東部時間)、Zoom で。
2月26日よりスタート
www.cgjungny.org に登録してください
このコースでは、生涯にわたる心理的発達に関するユングの考えを概観します。 私たちの5つのトピックは次のとおりです。
1. 妊娠、受胎、出産
2. 幼少期、青年期、および成人期への入門。
3. 仕事と人間関係
4. 再生と再生、そして自己認識に至ること
5. 死、死にゆくこと、そして死後の世界。
        これら 5 つのトピックについて、私たちのアプローチは 1 つの視点で統一されます。それは、ユングが「個性化」と呼んだ人生の目標の完了を目指し、人生の段階を通じて人間の全体的な成長を見ることから得られる視点です。
 
Jung through the LifeSpan:
Special Topics in Psychological Development
5 Monday course, 7:00–8:30 pm ET on Zoom.
Starts February 26th
Register at www.cgjungny.org
In this course we will make a survey--a broad overview--of Jung’s ideas about psychological development over the course of a lifetime. Our five topics will be
1. Pregnancy, Conception and Birth
2. Childhood, Adolescence and Initiation into Adulthood.
3. Work and Relationships
4. Renewal and Rebirth and Coming to Self-Awareness, and
5. Death, Dying and the Afterlife.
       For these five topics, one perspective will unite our approach: the perspective that comes from viewing the development of a person as a whole through life’s stages, aiming at the completion of life’s goal, which Jung called individuation.

新しい態度への道を手探りで感じる。

2024-02-24 12:47:58 | スピリチュアル・精神世界
The Schizophrenia Complex: Feeling Our Way to a New Attitude
Saturday, February 24th
11:00 am-4:00 pm ET on Zoom Eve Maram, PsyD, speaker
BOORUM
&PEASE
統合失調症コンプレックス: 新しい態度への道を感じる
2月24日土曜日
午前 11 時~午後 4 時(東部標準時)、Zoom イブ マラム、心理学博士、講演者
ブーラム
&ピース
 
 新しい態度への道を手探りで感じる。
2024年2月24日土曜日
午前11時~午後4時(東部標準時)
イブ・マラム心理学博士率いるZoomセミナー
登録はこちら: https://www.cgjungny.org
このプログラムは、マラム博士の著書『統合失調症コンプレックス』の内容に基づいており、症状を経験している人や、その影響を受けている他の人たちを対象に、いわゆる統合失調症に遭遇することによって形成される思考や感情に焦点を当てています。 これは、私たちが無意識の混乱に直面しているときでも、希望を結びつけるエロスの典型的な力についての物語です。
連絡時間: このプログラムの認定ニューヨーク ソーシャル ワーカー、精神分析医、クリエイティブ アーツ セラピストの連絡時間は CE の 4 時間です。
Feeling Our Way to a New Attitude
Saturday, February 24, 2024
11:00 am – 4:00 pm ET
a Zoom seminar led by Eve Maram, PsyD
Register at: https://www.cgjungny.org
This program is based upon material from Dr. Maram’s book The Schizophrenia Complex, which focuses on the thoughts and feelings constellated by encounters with what we call schizophrenia, for those who experience symptoms, and for those others impacted by them. Here is a story about the quintessential power of Eros to constellate hope, even when we are faced with the chaos of the unconscious.
Contact hours: 4 CE contact hours for Licensed NYS Social Workers,
 Psychoanalysts and Creative Arts Therapists for this program.

絶対に注意して、努力をしないでください。

2024-02-22 23:36:02 | スピリチュアル・精神世界


Relax, the future
Is already unfolding From long-planted seeds
リラックスして、未来を
長い間蒔かれた種から、すでに展開している


絶対に注意して、努力をしないでください。
〜ジッドゥ・クリシュナムルティ
Be absolutely alert, and make no effort.
~ Jiddu Krishnamurti

A.
「マイスター・エックハルトが教えてくれた、物事が起こるようにする技術、非行動による行動、自分自身を手放す技術が、私にとって道への扉を開く鍵となりました。」 ~カール・ユング、黄金の花の秘密、90ページ。


A.
これらの人々は、自分たちを解放する発展をもたらすために何をしたのでしょうか? 私が見た限りでは、彼らは何もせず(無為)、ただ成り行きに任せていました…。 マイスター・エックハルトが教えてくれた、物事が起こるようにする技術、非行動による行動、自分自身を手放す技術は、私にとって道への扉を開く鍵になりました。 私たちは心の中で物事が起こることに任せることができなければなりません。 私たちにとって、これはほとんどの人が何も知らない芸術です。 意識は永遠に干渉し、助け、修正し、否定し、精神的なプロセスを決して離れずに平和に成長させます。 シンプルであることがすべての中で最も難しいことでなければ、それは十分にシンプルでしょう...。
〜CGユング(1938年)。 CW 13、パラ 20。


J
投稿者
A.
タイムレス。


A.
最近、私は元患者から必要な変化をシンプルだが鋭い言葉で説明した手紙を受け取りました。 彼女は書きます:


「悪から多くの善が私にやって来ました。 沈黙を保ち、何も抑圧せず、注意を払い続け、現実を受け入れること、つまり、物事を自分が望んでいたものではなく、あるがままに受け入れることによって、これらすべてを行うことによって、並外れた知識が私に与えられ、また、次のような並外れた力も得られました。 以前は想像もできませんでした。 私たちが何かを受け入れるとき、それらは何らかの形で私たちを圧倒するといつも思っていました。 これはまったく真実ではないことが判明し、人はそれらを受け入れることによってのみ、それらに対する態度を取ることができます。 だから今、私は人生というゲームをプレイして、良いことも悪いことも、太陽と影も永遠に入れ替わるように、自分に降りかかるものをすべて受け入れて、そうして自分の性質の良い面も悪い面も受け入れようと思っています。 こうして私にとってすべてがより生き生きとしたものになります。 私はなんと愚かだったのでしょう! 私は、自分がそうあるべきだと思った通りにすべてを強制的に進めようとしたことでしょう!」
~カール・ユング、CW 13: 錬金術研究、パラ 70


J
投稿者
A.
これは決して飽きることはありません。


A.
「人が探し求めるとき、その人の目は自分が探しているものだけを見ることがよくあり、何も見つけられず、何も取り込むことができないのです。なぜなら、彼はいつも探しているものだけを考えているからです。」とシッダールタは言いました。 彼は自分の目標に執着しているので、目標は1つです。
探求とは、目標を持つことを意味します。
しかし、見つけるということは、自由であること、オープンであること、目標がないことを意味します。」
〜ヘルマン・ヘッセ。


A.
....目的もなく待つことができるというのは、最高の緊張状態です...自分に問い続けることなく、「なんとかなるだろうか?」と自問し続ける必要はありません。 辛抱強く待って、何が起こるか、そしてそれがどのように起こるかを見てください。 ~ユージン・ヘリゲル、アーチェリー芸術における禅


A.
能動的な想像力とは、そうでなければ受動的なままである機能を意図的に活性化することです。 ~カール・ユング、ETH 講義、175 ページ。


「個性的な人は、能動的な想像力の世界に住んでいます。」
マリー・ルイーズ・フォン・フランツ


「un-divided.」とは、分割されていないことを意味します。 内なる世界と外なる世界、自我と集合的無意識は、錬金術師によって「石」と呼ばれる第三の場所である「中間面」で、対立物の透過的な結合に融合しました。 「石」は、「神聖な想像力」のイメージ、つまり創造されたものではなく知覚されただけのイメージに関する「内なるパートナー」との自我の対話を通じて生まれます。 能動的な想像力は、これらの神聖で創造されていないイメージの「知覚器官」です。 「石は自然には作られない」 自我も神の世界も単独で石を作り出すことはできません。 それは共同の努力です。 共同の努力は超越的(または橋渡し)機能です。 「一部の精神的な錬金術師にとって、石は生きた神聖な存在であり、いわば、彼らが器の中で産んだ赤ちゃんの神であったことに疑いの余地はありません。心理学的には、この新しい存在を自己の星座と出現と解釈できます。 (ジェフリー・ラフ、心理学的視点、2019年。フォン・フランツの言葉も引用。)

A.
“The art of letting things happen, action through non-action, letting go of oneself, as taught by Meister Eckhart, became for me the key opening the door to the way.” ~Carl Jung, The Secret of the Golden Flower, Page 90.


A.
What did these people do in order to bring about the development that set them free? As far as I could see they did nothing (wu wei) but let things happen…. The art of letting things happen, action through non-action, letting go of oneself as taught by Meister Eckhart, became for me the key that opens the door to the way. We must be able to let things happen in the psyche. For us, this is an art of which most people know nothing. Consciousness is forever interfering, helping, correcting, and negating, never leaving the psychic processes to grow in peace. It would be simple enough, if only simplicity were not the most difficult of all things….
~CG Jung (1938). CW 13, Para 20.


J
投稿者


A.
Timeless.


A.
Recently I received a letter from a former patient which describes the necessary transformation in simple but trenchant words. She writes:


“Out of evil, much good has come to me. By keeping quiet, repressing nothing, remaining attentive, and by accepting reality — taking things as they are, and not as I wanted them to be — by doing all this, unusual knowledge has come to me, and unusual powers as well, such as I could never have imagined before. I always thought that when we accepted things they overpowered us in some way or other. This turns out not to be true at all, and it is only by accepting them that one can assume an attitude towards them. So now I intend to play the game of life, being receptive to whatever comes to me, good and bad, sun and shadow forever alternating, and, in this way, also accepting my own nature with its positive and negative sides. Thus everything becomes more alive to me. What a fool I was! How I tried to force everything to go according to the way I thought it ought to!”
~Carl Jung, CW 13: Alchemical Studies, Para 70


J
投稿者


A.
Never get tired of this one.


A.
“When someone seeks," said Siddhartha, "then it easily happens that his eyes see only the thing that he seeks, and he is able to find nothing, to take in nothing because he always thinks only about the thing he is seeking, because he has one goal, because he is obsessed with his goal.
Seeking means: having a goal.
But finding means: being free, being open, having no goal.”
~Hermann Hesse.


A.
....to be able to wait without purpose is the state of highest tension...without continually asking yourself: Shall I be able to manage it? Wait patiently, and see what comes - and how it comes! ~Eugene Herigel , Zen in the Art of Archery


A.
Active imagination is the intentional activating of a function which otherwise remains passive. ~Carl Jung, ETH Lecture, Pages 175.


“The individuated person lives in the world of active imagination.”
Marie Louise von Franz


‘Individuated’ means un-divided. Inner and outer worlds, ego and the collective unconscious, have fused into a permeable union of opposites in the ‘middle plane’, a third place, called by alchemists ‘the stone’. The ‘stone’ comes into being through the dialogue of ego with an ‘inner partner’ concerning the images of ‘divine imagination’, images not created but only perceived. Active imagination is ‘the organ of perception’ of these divine uncreated images. ‘The Stone cannot be created by nature’. Neither ego nor the divine world can create the stone alone. It is a joint effort. The joint effort is the transcendent (or bridging) function. ‘There is no doubt that for some spiritual alchemists, the stone was a living, divine being, a baby god, as it were, which they gave birth to in their vessels.. Psychologically, we can interpret this new entity as the constellation and emergence of the Self. ‘ (Jeffrey Raff, Psychological Perspectives, 2019. von Franz quote also.)

A.
質問: それでは、この段階は、能動的な想像力が永続的に続く状態なのでしょうか?
フォン・フランツ: はい、これは能動的な想像力が支配する次元です。
意識の内核では、あなたは中間の位置に留まります。 あなたはもはや、上層界や下層界で起こっていることを同一視できなくなります。
いわば、あなたは自分の能動的な想像力の中にとどまり、ここが自分の人生のプロセスが進む場所であると感じます。
たとえば、一方の面では共時的な出来事が起こっていることに気づき、もう一方の面では夢が見られますが、意識は中間の面で起こる出来事、つまりあなたの活発な想像力の中で展開する出来事に向けられ続けます。
これは、あなたが人生を歩む機能となります。
他の次元は依然としてあなたのために存在しますが、あなたはそれらの次元の中心にはいません。
重心は自我とその機能から離れ、中間的な位置に移り、自己のヒントに注意を払います。
たとえば、このプロセスを説明した中国語のテキストには、そのとき意識はネズミの穴を見つめる猫のような位置にあり、鈍くなりすぎず、緊張しすぎない、と書かれています。
猫が緊張しすぎるとけいれんを起こし、ネズミを逃します。 鈍すぎると、ネズミは歩き出してしまい、猫は見逃してしまいます。
この種の(半分ぼんやりとした)意識的な注意は、内部のプロセスに向けられます。
~マリー=ルイーズ・フォン・フランツ、ユングの類型論に関する講義、127ページ


A.
「そして、今この瞬間、心が何も構築せずにそのままの状態に留まっているとき、その瞬間の気づきそれ自体はまったく普通のことです。
「そして、このようにして、いかなる言説的思考もなしに、裸で自分自身を見つめるとき、そこには純粋な観察だけがあるので、そこには観察者である誰も存在しなくても、明晰な明晰さが見出され、裸の明白な意識だけが存在する。」
『この意識は空であり、汚れのない純粋さであり、何によっても創造されたものではありません。 それは本物であり、純粋であり、明晰さと空虚さの二面性はありません。」
(ジョン・レイノルズ訳『裸の意識で見ることによる自己解放』より)


A.
「私の秘密が何なのか知りたいですか?
何が起こっても気にしないよ。」
〜ジッドゥ・クリシュナムルティ。
A.
Question: Is this stage, then, a permanent condition of active imagination?
Von Franz: Yes, this is the plane on which active imagination takes control.
With the inner nucleus of consciousness you stay in the middle place; you no longer identify with what goes on in the upper or lower planes.
You stay within your active imagination, so to speak, and you have the feeling that this is where your life process goes on.
For instance, on the one plane you very often notice synchronistic events happening, and on the other are the dreams, but you keep your consciousness turned toward the events that happen on the middle plane, on the events that evolve within your active imagination.
This becomes the function with which you move along through life.
The other planes still exist for you, but you are not centered in them.
The center of gravity shifts away from the ego and its functions into an interim position, into attending to the hints of the Self.
For instance, a Chinese text that describes the process says consciousness is then in a position like a cat watching a mouse hole – not too dull and not too tense.
If a cat is too tense, it gets cramps and misses the mouse; if it is too dull, the mouse will walk out and the cat will miss it.
This kind of (half dimmed) conscious attention is turned towards the inner process.
~Marie-Louise von Franz, Lectures on Jung’s Typology, Page 127


A.
“And in the present moment, when your mind remains in its own condition without constructing anything, Awareness, at that moment, in itself is quite ordinary.
'And when you look into yourself in this way nakedly, without any discursive thoughts, since there is only this pure observing, there will be found a lucid clarity without anyone being there who is the observer, only a naked manifest awareness is present.
'This Awareness is empty and immaculately pure, not being created by anything whatsoever. It is authentic and unadulterated, without any duality of clarity and emptiness.”
(From John Reynolds’s translation, Self-Liberation Through Seeing With Naked Awareness.)


A.
“Do you want to know what my secret is?
I don’t mind what happens.”
~Jiddu Krishnamurti.


===============================
"期待せずに行動します。" 偽老子の名言
"Act without expectation."
Lao Tzu

 それはまさに老子の路地にあります。彼は無為、非行動を主張した。とはいえ、まったく何もしないわけではなく、やりすぎを避けるためにできる限りのことをしないという意味です。 
    That would actually be right up Lao Tzu's alley. He argued for wu-wei, non-action. Still, that does not mean never doing anything, but doing as little as possible in order to avoid doing too much.