ユングとスピリチュアル

ユング心理学について。

なぜ囚人は鍵の代わりにパンを選んだのか?

2023-04-29 11:07:58 | スピリチュアル・精神世界

 

Why Did The Prisoner Choose The Bread instead Of The Key? If You Know The Answer, You're A Philosopher.

なぜ囚人は鍵の代わりにパンを選んだのか?答えが分かれば、あなたは哲学者です。

 

R

人々は自由を恐れます。私たちは自分のニーズを満たすことにもっと集中しており、「パン」で私たちを捕まえるのは簡単です. 私たちが喜びと消費に気を取られている限り、私たちは社会の刑務所についてあまり気にしません. 自由の欠如は、実際に安心感と方向性を与えます。

R

People fear Freedom. We are more focused on fulfilling our needs and it's easy to catch us with some "bread". As long as we are distracted with pleasure and consuming we don't care much about the prison of society. Lack of Freedom actually gives a sense of safety and direction.

https://ameblo.jp/spirit-15/entry-12775454638.html


女性はポジティブな形での自然との関係をとても深く持っています。

2023-04-29 10:34:55 | スピリチュアル・精神世界

 

女性はポジティブな形での自然との関係をとても深く持っています。動物との関係も治療に影響を与えることがあり、多くの女性はペットとの関係を作りますが、その時には、その無意識のシンプルさが自分の中の傷に訴えかけてきて、他の何よりも大切なものになるかもしれません。人間との関係は差別化された作業ですが、動物との関係はシンプルであり、それを感じることで失われた優しさを発見できるかもしれません。
マリー=ルイーズ・フォン・フランツ

Women have a very deep relationship to nature in its positive form. Relationship to animals can also affect the cure, and many Women make a relationship to a pet, which at that time may mean more to them than anything else because its unconscious simplicity appeals to the wounds within them. Relationship to a human is a differentiated task, but relationship to an animal is simple, and in feeling for it, the lost tenderness may be discovered.
Marie-Louise von Franz

 

おとぎ話の女性:改訂版
著者: Marie-Louise von Franz

 

著作物
周りの人が彼女を利用する。彼女があまりにも受動的で孤立し、欲しいものを掴まないという事実は、その状況を利用しようとする他者を引き寄せる、つまり悪魔は外側に引き寄せられるのです。しかし、このように作られたパターンには意味があり、彼女が姑に迫害されない限り、彼女は手を取り戻すことができず、人生の最後まで人工の手を持つことになる。この物語全体の動きは、この問題を中心に動いている。
王を夫としてではなく、ヒロインの内面的な存在として主観的に解釈すれば、王は集団的な支配的肯定精神を表すことになる。そうすると、女性は宗教や義務、行動に関する一般的な考えをすべて取り入れ、集団の基準に従って生きることになる。それは、個人的な態度を従来の態度に置き換えることであり、女性は正しいことをする、なぜならそうするのが普通だからだ。彼女は普通に振舞うだろうが、自発性はない。彼女のポジティブなエロスの質は、完全に生きているとは言えないでしょう。例えば、ネガティブなマザーコンプレックスや悪魔のようなファーザーイマーゴによって傷つけられた女性のケースを見ればわかるでしょう。彼女たちは、子供に対する自発的な反応がないため、子供を育てるのが難しい。赤ん坊のおむつを替えたり、部屋を整頓したりといった日々の雑事や習慣を受け入れるには、肯定的な母性本能が不十分なため、子供たちは彼らを悩ませたり困らせたりする。
ある立場から見れば、子どもはひどく退屈な存在だが、普通の母性本能を持つ女性は、これを素直に受け止めることができる。あまりに腹が立ったら、子供を怒鳴りつけても、事は大きくならず、母性関係の暖かさを超えることはない。しかし、ネガティブな父親や母親のコンプレックスを持つ女性は、自分の中に贖罪しきれない負の側面があり、それが行き過ぎを許してしまうのです。自然体でいられないからこそ、爆発する代わりに子どもの苛立ちを我慢して、特に良い母親でいることで補う。あるいは、その抵抗が無意識のうちに、理由もなく子供を落としてしまう。つまり、無意識のうちに殺人を犯してしまう。ある意味、子どもを憎んでいることを自分で認めることができない。そのため、育児書を読み漁り、完璧を目指します。自発性の代わりに、集団の基準が採用される。
このような状態は、子供を育てることだけを指すのではありません。贖罪されていない悪魔的な側面を持つ女性の場合、夫や子供とのエロス関係に関わるすべての活動が、人為的に行われることになるのです。自然には生み出せないものが、意志の力で生み出され、それが不幸な事態を招くという。切り落とされた手に代わる銀の手に象徴されるように、自発性は不十分である。本能は、集団のルールに取って代わられる。しかし、そのような人々は、自分の中にある死角や、救済されない何かを意識するようになる。そして、落ち着かない求心力が残り、まるで悪魔が背後で蠢いているように、自分から離れようとしない。

 

 

those around her will take advantage of her. The fact that she is too passive and isolated, and does not grab what she wants, attracts others to take advantage of the situation—the devil is attracted on the outside. But the pattern thus created has a meaning, for unless she were persecuted by her mother-in-law, she would never get her hands back and would have artificial hands to the end of her life. The action of the whole story circles around this problem.

If we interpret the king on a subjective level, not as the husband but as an inner figure in the heroine, he would represent a collective dominating positive spirit. The woman would then adopt all the prevailing ideas concerning religion and duty and behavior, and would live in accordance with collective standards. That would be replacing a personal attitude by a conventional one in which the woman would do the right thing, because that is what's done. She would behave normally, but without spontaneity. Her positive eros quality would not be fully alive. You can see this, for instance, in the case of women who have been injured either by a negative mother complex or a demonic father imago. They have difficulty bringing up their children, since they apparently lack spontaneous reactions toward them. Children bother or annoy them, for they have insufficient positive maternal instinct to accept the daily chores and routine of changing the baby's nappies and keeping the place tidy, and so forth.

From one standpoint children are terribly boring, but the woman with a normal mother instinct can take this in her stride. If she gets too mad, she can shout at the child and the thing will not go too far and will not get beyond the warmth of the maternal relationship. But the woman with the negative father or mother complex has an unredeemed negative side within her which would let her go too far. Because she cannot be spontaneous, she compensates by being an especially good mother, putting up with all the irritation of the children instead of exploding. Or the resistance may be unconscious and may cause such a mother to drop the child, for no reason—an unconscious murder act, which is even more frightening. They cannot admit to themselves that in a sense they hate the child. Rather, they overcompensate by reading books on how to bring up children and try to be as perfect as possible. Instead of spontaneity, collective standards are adopted.

Such a condition does not refer only to the bringing up of children. Wherever a woman has an unredeemed demonic side within her, all her activities connected with the eros relationship, with her husband and children, will be performed in an artificial way. What cannot be produced spontaneously is brought about by force of will, which leads to an unfortunate situation, according to the story. There is insufficient spontaneity, symbolized by the silver hands, which replace those which have been cut off. Instinct is replaced by the rule of the collective. But such people will be aware of a dead corner within them, of something unredeemed; and the restless seeking remains, as though the devil stirred in the background and would not leave them

 

著作物。
一人で。
私たちの物語では、悪魔が再び介入し、王と王妃の間に誤解を生じさせ、王妃がチェンジリングを産んだと非難され、森に追いやられます。彼女は自然の中に追いやられ、集団のルールに従って機能するのではなく、自分の中にあるポジティブなアニムスとのつながりを見つけなければならない。彼女は深い内向性に陥らなければならない。森は、砂漠でも、海に浮かぶ島でも、山の頂上でも、同じようにあり得る。つまり、彼女は自分の孤独の中に引きこもり、夫や子供、仕事があるように見えても、まだ本当の意味で生きていないことに気づかなければならないのです。多くの女性は、人間関係に依存し、人間関係を切望するあまり、自分がいかに孤独であるかを認め、それを与えられた状況として受け入れることが非常に困難である。森に引きこもるということは、孤独を意識的に受け入れることであり、善意で人間関係を作ろうとすることではない、それは本物ではないからだ。私の経験では、女性が自分の孤独に気づき、それを受け入れることは、とても辛いことですが、とても大切なことだと思います。処女地とは、人間の集団的な活動の影響がない精神的な部分のことで、そこに引きこもることは、人生に対するあらゆる反感の意見や見解から引きこもるだけでなく、人生が人に要求しているようなことをしようとするあらゆる衝動から引きこもることでもあるのだろう。森は、最も深い意味での型破りな内的生活の場となるだろう。森に住むということは、自分の内なる自然の中に身を置き、それがどのようなものであるかを知るということです。植物は自然な生命を象徴し、ネガティブなアニムスやネガティブなマザーコンプレックスによって破壊された女性に癒しを与えてくれる。
多くの物語で、ネガティブアニムスやネガティブマザーコンプレックスによってひどく傷ついた女性は、悪魔ではなく継母によって迫害されます。この物語の後半はすべて、負のマザー・コンプレックスと悪魔のような父親が関係しており、同じ展開である。どちらの場合も、少女は受動的な運命にあり、魂の中の無傷の処女地に戻らなければならない。現実の生活では、このような女性に、もし外界の要求から解放されたら何をするかと尋ねると、たいてい絶望的に、わからない、ただベッドの端に座って泣きたい気分だと答えます。誰かと話したくないか、音楽を聴きたくないか、友達と連絡を取りたくないかと尋ねても、何もない!
もし人がこの原始的な内層に退行するならば、それは他の人間との普通のレベルで生きることができないからである。そのレベルにいる限り、人はその一部とならざるを得ない。しかし、森は物事が再び回り始め、成長する場所であり、それは癒しの退行である。こうして少女は森に行かざるを得なくなり、そこで天使と出会う。もし、人生がゼロになるようなことがあれば、おとぎ話では、完全に自然の中に入りなさいということになっていますが、私の経験では、それは正しいことだと思います。よくあること

 

著作物。
alone.
In our story the devil interferes again and works up a plot of misunderstandings between king and queen so that she is accused of having given birth to a changeling and is driven out to the forest, where she lives in a lonely hut, but protected by an angel. She is driven into nature, where she has to find the connection with her positive animus within, instead of functioning according to collective rules. She has to go into deep introversion. The forest could equally well be the desert, or an island in the sea, or the top of a mountain. She is cut off in the stillness of virgin country, which would imply that she has to retire into her own loneliness and must realize that, for though it looks as though she had a husband and children, or a job, she is not yet really alive. Most women, since they depend so much on relationship and long for it, have great difficulty in admitting to themselves how lonely they are and in accepting that as a given situation. To retire into the forest would be to accept loneliness consciously, and not to try to make relationships with good will, for that is not the real thing. According to my experience, it is very painful, but very important, for women to realize and accept their loneliness. The virgin soil would be that part of the psyche where there was no impact of collective human activities, and to retire to that would be to retire not only from all animus opinions and views of life, but from any kind of impulse to do what life seems to demand of one. The forest would be the place of unconventional inner life, in the deepest sense of the word. Living in the forest would mean sinking into one's innermost nature and finding out what it feels like. Vegetation symbolizes spontaneous life and offers healing to the woman destroyed by a negative animus or negative mother complex.
In many stories women badly injured by the negative animus or negative mother complex are persecuted not by the devil but by their stepmother. All the second half of this story is concerned with the negative mother complex and the demonic father as well-it is the same development. In both cases the girl is doomed to passivity and has to go back to the unhurt virgin ground in her soul. In practical life if you ask such a woman what she would do if she could rid herself of all the demands of outer life, usually she says despairingly that she does not know—she just feels like sitting on the edge of the bed and crying. You can ask if she would not like to talk to somebody, to listen to music, to contact friends, but there is nothing!

 

If one regresses into this primitive inner layer, it is because one cannot live on the ordinary level with other human beings. As long as one is on that level, one has to be a part of it. But the forest is the place where things begin to turn and grow again; it is a healing regression. Thus the girl was forced to go into the forest and there met the angel. If there is such a zero point where life is reduced to absolutely nothing, the fairy tale says that one should then go completely into nature, and, in my experience, this is often the right thing. Frequently

 

 

著作物
女性たちは、人生を少しでも楽しみ、困難な状況に落ち込まないようにするには、森の中を長く散歩したり、太陽の下で座っているしかないと言います。このような場合、自然の美しさ、本質にしか癒しの力はないように思えるからです。女性は、ポジティブな形で自然との関係がとても深いのです。また、動物との関係も治癒に効果があり、多くの女性がペットとの関係を築きますが、その時のペットは、無意識のうちに自分の中の傷に訴えかけるような素朴さがあり、何よりも大切なものなのかもしれません。人間との関係は分化した作業だが、動物との関係は単純であり、それを感じることで失われた優しさを発見できるかもしれない。
一見、天使は後から付け足されたように思えるが、天使を信じない国でも、天使に似たものが必ずいるらしく、神の使いである鳥かもしれない。ロシアでは老人であり、神自身が降りてきて貧しい少女を助ける。つまり、神の介入は本物の側面であり、このバージョンに挿入されただけではないと思われる。神自身、あるいは神の使いの一人が介入するのである。つまり、宗教的な体験がなければ、この女性を救い出すことはできない。
それは、仙人の元型的な経験であるとも言える。動物たちが彼と友達になり、彼を内的な精神生活へと導いてくれる。中世には多くの隠者がいて、スイスではウッドブラザーズやシスターと呼ばれていた。修道生活を望まず、森の中で一人で暮らすことを望んだ人たちは、自然との親密さと同時に、精神的な内面生活の大きな経験を得ることができた。このようなウッド・ブラザーズやシスターは、霊的な運命を背負って、一時的に活動的な生活を放棄して孤立し、自分自身の神との内的関係を見出さなければならなかった高度なレベルの人格者である可能性があります。それは、孤立して即座に個人的な宗教的体験を求めるために、周極の部族でシャーマンがすること、あるいは世界中のメディスンマンがすることと、さほど変わりはない。この物語は、それがこの女性が受けた深い分裂と傷を癒す唯一の方法であることを示している。集団的な基準は助けにならない。彼女はまずゼロ地点に到達し、完全な孤独の中で、天使が擬人化したような自分自身の霊的体験を見つけなければならない。

 

孤独と悲しみの至高の瞬間に、無意識の中で活動が始まったかのように、その瞬間に手が癒されるのです。テキストには、"彼女の手は再び以前のように伸びた "とある。そのバリエーションは、より詳細なものもあるが、常に、特別なことをするのではなく、自然による治癒を指している。つまり、彼女は内なる成長の過程で癒されるのであり、木は個性化の過程の象徴なのである。英雄の探求において、個性化のプロセスをもたらすのは責任ある行動である。英雄的な行為や多大な苦しみは、そのプロセスの一側面です。しかし、時には、何もしなくても、物事が変化し、良くなることもあります。

 

The Feminine in Fairy Tales: Revised Edition
著者: Marie-Louise von Franz

 

著作物
women say that the only way in which they can enjoy life a little and not feel so bad over their difficulties is by taking long walks in the woods, or by sitting in the sun. This is a genuine tendency, for it seems as though only nature in its virgin beauty and essence has the power to heal in such a case. Women have a very deep relationship to nature in its positive form. Relationship to animals can also effect the cure, and many women make a relationship to a pet, which at that time may mean more to them than anything else because its unconscious simplicity appeals to the wounds within them. Relationship to a human is a differentiated task; but relationship to an animal is simple, and in feeling for it, the lost tenderness may be discovered.
At first glance it might seem that the angel had been added to the story at a later date, but apparently there is always something resembling the angel, even in countries where they do not believe in angels, or it may be a bird sent by God. In Russia it is an old man; God himself comes down to help the poor girl. So divine intervention seems to be a genuine aspect, and not just to have been inserted in this version. God himself, or one of his messengers, intervenes. Practically, this means that only a religious experience can help the woman out of her difficulty.
One could say that that is the typical experience of the hermit-the animals make friends with him and bring him to the inner spiritual life. In the Middle Ages there were many hermits, and in Switzerland they were called Wood Brothers and Sisters. People who did not want to live a monastic life but who wanted to live alone in the forest had both a closeness to nature and also a great experience of spiritual inner life. Such Wood Brothers and Sisters could be personalities on a high level who had a spiritual fate and had to renounce active life for a time and isolate themselves to find their own inner relation to God. It is not very different from what the shaman does in the circumpolar tribes, or what the medicine men do all over the world, in order to seek an immediate personal religious experience in isolation. This story indicates that it is the only way to heal the deep split and hurt suffered by this woman. Collective standards do not help. She has first to reach the zero point and then in complete loneliness find her own spiritual experience, which would be personified by the angel.

 

In the supreme moment of loneliness and sadness, it is as though activity began in the unconscious, for in that moment the hands are healed. The text says that “her hands grew again as before.” The variations are sometimes more detailed, but they always refer to healing by nature, not by doing something special. In many versions the hands are healed by putting her arms around a tree; that is, she gets healed by a process of inner growth, the tree being symbol of the process of individuation. In the quest of the hero, it is responsible action that brings about the process of individuation. The heroic deed and tremendous suffering are aspects of the process. But sometimes also, without anything being done, things change and become better.

 

神話上、猫は人生の楽しみと陽気さの象徴であり、したがって実存的恐怖とは正反対です。 猫はお腹が空くと部屋に入ってきてニャーと鳴いて牛乳をもらいます。 犬は私たちと同じように反応し、感謝の気持ちを示しますが、猫はお姫様です。 彼女はあたかもあなたに名誉を与えているかのように振る舞い、あなたに彼女に仕え、牛乳を与える特権を与えます。 それから彼女はあなたの足に体をこすりつけ、あなたに彼女を撫でる特権を与えます。 それは非常に示唆的であり、自然に身をかがめ、謙虚にそうし、非常に光栄に感じます。 猫は十分に食べると歩き出します。 彼女はあなたに感謝もしませんし、あなたに執着もしません。 したがって、猫は絶対的に神聖なものであり、実存的な恐怖を抱いている人々にとって適切な補償です。 彼らはこれを象徴として受け入れるべきであり、そうすれば彼らは安心し、自然の無謀さに対して自分自身を守ることを学ぶでしょう。 動物は人間、動物、その他すべてを自分の目的のために利用し、それがその恐怖の解決策です。
- マリー=ルイーゼ・フォン・フランツ、『おとぎ話の中の女性性』(シャンバラ 1993 年)、p. 206。
アート:D.J。 ホール、デブラ、ムソー

Mythologically, the cat is a symbol for the enjoyment of life and gaiety, and therefore the exact opposite of existential fear. A cat walks into the room when hungry and meows and gets milk. The dog reacts more as we do and shows gratitude, but the cat is a princess. She behaves as though she were conferring an honor on you, giving you the privilege of serving her and giving her milk. Then she rubs herself against your leg and affords you the privilege of stroking her. That is so suggestive that naturally you bend down and humbly do so and feel very honored! When the cat has had enough, she walks out. She neither thanks you nor attaches herself to you. The cat is therefore something absolutely divine and the right compensation for people who have existential fear. They should take this as a symbol, and then they would feel secure and would learn to look after themselves with the recklessness of nature. The animal uses man and animals and everything else for its own purposes, and that is the solution for that fear.
- Marie-Luise von Franz, The Feminine in Fairy Tales (Shambhala 1993), p. 206.
Art: D.J. Hall, Debra and Muso


個人が変わらない限り大衆は変わらない。C.G.Jung

2023-04-10 02:10:36 | スピリチュアル・精神世界

The Undiscovered Self
: The Dilemma of the Individual in Modern Society

未発見の自己
: 現代社会における個人のジレンマ

https://www.amazon.co.jp/Undiscovered-Self-Dilemma-Individual-Society/dp/0451217322

https://www.amazon.co.jp/%E7%8F%BE%E5%9C%A8%E3%81%A8%E6%9C%AA%E6%9D%A5%E2%80%95%E3%83%A6%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%81%AE%E6%96%87%E6%98%8E%E8%AB%96-%E5%B9%B3%E5%87%A1%E7%A4%BE%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%83%96%E3%83%A9%E3%83%AA%E3%83%BC-%E3%82%AB%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%83%BB%E3%82%B0%E3%82%B9%E3%82%BF%E3%83%95-%E3%83%A6%E3%83%B3%E3%82%B0/dp/4582761712/ref=sr_1_1?keywords=%E7%8F%BE%E5%9C%A8%E3%81%A8%E6%9C%AA%E6%9D%A5&qid=1681005533&sr=8-1

ある司会者は、「もし地球上で意識が変化するならば、それは一人の人間の中で変化する」と言いました。

One of the host said “if consciousness is going to shift on the planet it shifts in the single individual”

Can someone expand on this?

 

個人が変わらない限り大衆は変わらない。C.G.Jung

'The masses are not changed Unless the Individual changes'

Carl Jung

 

「受け入れない限り、何も変えることはできません。非難は解放するのではなく、抑圧します」 - カール・ユング 「魂を求めた現代人」では、Ch. 11ページ 234-235

 

「個人が変わるたびに、集団は少しずつ変化しなければならないと思います。そして、私たちの時代の集団的イデオロギーから脱却し始め、直接の個人的な方法で質問をし始める人々が増えると、それが変化します。集団。」 〜博士 ジェームズホリス、ユングのアナリスト

十分な個人が「全体性の意識」のキャリアであるとき、世界自体が全体になります。~エドワード・エジンガー

最初の宗教的、文化的、時間的に、政治的に - - 歴史の中で初めて、我々は今、それが世界の統一のための基礎となることができるように包括的かつ基本的な人間の理解を持っています。十分な個人が "全体性の意識 "のキャリアであるとき、世界自体が全体になります。
~エドワード-エジンガー、意識の創造、p.31

 

歴史上初めて、私たちは人間について包括的かつ根本的に理解し、世界統一の基礎とすることができるようになりました。
 まず宗教的に、文化的に、そしてやがて政治的に。十分な数の個人が「全体性の意識」を持つようになれば、世界そのものが全体となるのである。
~エドワード・エディンガー『意識の創造』p.31

 

そして、集団的な「個性化」のプロセスは、人類の歴史の中で生き続けているのです。いずれにせよ、世界は一つの全体的な存在となる。しかし、それは相互の大量破壊か、人間の意識によって統一されるでしょう。もし十分な数の個人が、個人の内的体験として「自己」の到来を経験することができれば、 
私たちは、その外見上の最悪の特徴から免れることができるかもしれない"
~エドワード・エディンガー

組織化された大衆への抵抗は、大衆そのものと同じように個人の個性を十分に組織化した人間によってのみ効果を発揮することができる。~CGユング、『知られざる自己』540項、278頁。

しかし、集団的な意見の平準化の影響から解放され、それによって自分自身の個性について明確な概念を持つようになって初めて、十分な情報を得ることができるのである。~カール・ユング、CW 6、パラ10。

洞察力と善意を十分に持った人々は、大衆に説教したり、彼らにとって最善の方法を見つけようとするよりも、自分たちの「魂」に関心を持つべきであるという点で、私はあなたの言うことに大いに同意します。~カール・ユング『手紙』第二巻、549-550ページ

国家の免疫力は、悪に免疫を持ち、強力な暗示効果に対抗できる少数派の存在に完全に依存している。~カール・ユング『象徴的な人生』全集18、par.1400

"個人が真に精神的に再生されなければ、社会も再生されないということは、残念ながらあまりにも明らかである。~C.G.ユング『知られざる自己』より

私たちの時代は、個人が窒息してしまうような膨大な数の人々の集合体と組織化をもたらそうと努力していますが、「個性化のプロセス」についての瞑想は、逆に個人の精神的な発達の問題へと導いてくれるのです。~カール・ユング、現代心理学、第五巻、11ページ。

"今、私たちが求めているのは、地球上の個人と地域社会の間のより緊密な接触とより良い理解であり、世界を原始的な野蛮と争いに陥れがちなエゴイズムとプライドを排除することなのです。平和は、普遍的な悟りの自然な結果としてのみもたらされます。
~ニコラ・テスラ

.....100万のゼロを合わせても、残念ながら1にはならない。結局のところ、すべては個人の資質にかかっているのですが、私たちの致命的なまでの短絡的な考え方が、このような事態を招いているのです。........


"この問題は、個人が変わらない限り大衆は変わらないので、集団的に解決することはできない。なぜなら、個人が変化しない限り、大衆は変化しないからである。同時に、最良の解決策と思われる解決策であっても、その人に押し付けることはできない。したがって、集団的なレシピや手順にすべてを賭けるのは、絶望的な事業である。一般的な病気の改善は、個人から始まり、個人が自分自身に責任を負わせ、他人に責任を負わせないようにしたときにのみ可能となる。これは当然、自由の中でのみ可能であるが、力による支配の下では不可能である。
~C.G.ユング『集合的無意識の元型』。

 

'The masses are not changed Unless the Individual changes'

Carl Jung

 

"We cannot change anything unless we accept it. Condemnation does not liberate, it oppresses" - Carl Jung
 'Modern Man in Search of a Soul', Ch. 11 pg 234-235

 

"I think whenever the individual changes, the collective has to change in some small way, & the more people who begin to bail out from the collective ideologies of our time & begin to ask questions in a direct, personal way, then that changes the collective." ~Dr. James Hollis, Jungian Analyst

When enough individuals are carriers of the “consciousness of wholeness” the world itself will become whole. ~Edward Edinger

For the first time in history we now have an understanding of man so comprehensive and fundamental that it can be the basis for a unification of the world -- first religiously and culturally and, in time, politically. When enough individuals are carriers of the "consciousness of wholeness," the world itself will become whole.
~Edward Edinger, The Creation of Consciousness, p.31

 

For the first time in history we now have an understanding of man so comprehensive and fundamental that it can be the basis for a unification of the world --
 first religiously and culturally and, in time, politically. When enough individuals are carriers of the "consciousness of wholeness," the world itself will become whole.
~Edward Edinger, The Creation of Consciousness, p.31

 

“The ‘coming of the Self’ is immanent; and the process of collective ‘Individuation’ is living itself out in human history. One way or another, the world is going to be made a single whole entity. But it will be unified either in mutual mass destruction or by means of human consciousness. If a sufficient number of individuals can have the experience of the coming of the Self as an individual inner experience, 
we may just possibly be spared the worst features of its external manifestation.”
~Edward Edinger.

Resistance to the organized mass can be effected only by the man who is as well organized in his individuality as the mass itself. ~CG Jung, The Undiscovered Self, Para 540, Page 278.

He can, however, be sufficiently informed only when he has in large measure freed himself from the leveling influence of collective opinions and thereby arrived at a clear conception of his own individuality. ~Carl Jung, CW 6, Para 10.

I quite agree with you that those people in our world who have insight and good will enough should concern themselves with their own "souls" more than with preaching to the masses or trying to find out the best way for them. ~Carl Jung, Letters Vol. II, Pages 549-550

The immunity of the nation depends entirely upon the existence of a leading minority immune to the evil and capable of combating the powerful suggestive effect. ~Carl Jung, The Symbolic Life, Collected Works 18, par.1400

"It is, unfortunately, only too clear that if the individual is not truly regenerated in spirit, society cannot be either, for society is the sum total of individuals in need of redemption." ~C.G. Jung, The Undiscovered Self

Our age is striving to bring about a conglomeration and organization of enormous masses of people in which the individual suffocates, whereas meditation on the Process of Individuation leads in the reverse direction: to the problem of the spiritual development of the individual. ~Carl Jung, Modern Psychology, Vol. V, Page 11.

“What we now want is closer contact and better understanding between individuals and communities all over the earth, and the elimination of egoism and pride which is always prone to plunge the world into primeval barbarism and strife... Peace can only come as a natural consequence of universal enlightenment...”
~Nikola Tesla

 

.......A million zeros joined together do not, unfortunately, add up to one. Ultimately everything depends on the quality of the individual, but our fatally short-.......

“This problem cannot be solved collectively, because the masses are not changed unless the individual changes. At the same time, even the best-looking solution cannot be forced upon him, since it is a good solution only when it is combined with a natural process of development. It is therefore a hopeless undertaking to stake everything on collective recipes and procedures. The bettering of a general ill begins with the individual, and then only when he makes himself and not others responsible. This is naturally only possible in freedom, but not under a rule of force, whether this be exercised by a self-elected tyrant or by one thrown up by the mob.”
~C.G. Jung, Archetypes of the Collective Unconscious.


ユング派アナリストによるユング心理学研究 インナー シティ ブックス

2023-04-06 12:59:51 | スピリチュアル・精神世界

Studies in Jungian Psychology by Jungian Analysts
INNER CITY BOOKS
Complete Catalogue

Our complete catalogue of books is listed below, chronologically. You can click to sort by earliest to latest, alphabetical title, or category

ユング派アナリストによるユング心理学研究
インナー シティ ブックス
完全なカタログ

書籍の完全なカタログを時系列で以下に示します。 クリックして、古い順、アルファベット順、またはカテゴリで並べ替えることができます

https://www.facebook.com/innercitybooks

New! Inner City Books: our entire catalogue, online and in chronological order! Visit https://innercitybooks.net/bookshop/complete-catalogue/


コンステレーション、シンクロニシティ、-共時性:非因果的連関の原理-

2023-04-06 12:51:09 | スピリチュアル・精神世界

 

カール・グスタフ・ユング@C_G_Jung_jp
私は、単に二つの事象が同時に生起することを意味するにすぎない「並時性」とは対照的に、ある同一或いは同様の意味を持っている二つ或いはそれ以上の因果的には関係のない事象の、時間における偶然の一致という特別な意味において、共時性という一般的概念を用いる。-共時性:非因果的連関の原理-

カール・グスタフ・ユング@C_G_Jung_jp
共時性は意味のある偶然の一致、つまり非因果的連関である。その事例は、私にとっては一種のヌーメン性を持っているように思われた。-共時性:非因果的連関の原理-

カール・グスタフ・ユング @C_G_Jung_jp
共時的な現象のヌーメン性は、その項の数に比例して増大する。無意識的な――恐らく元型的な――内容がそれによって布置され、そこからそうした連続が、これらの内容によって「引き起こされた」という印象が生まれてくるのである。-共時性:非因果的連関の原理-

カール・グスタフ・ユング@C_G_Jung_jp
もし我々が胸をはって目標に到達することができるとすれば、それは我々が時宜に適った努力と忍耐によって運命の道に現れるヌーメンたち(numina)を理解するときだけだ。-ヨブへの答え-

カール・グスタフ・ユング @C_G_Jung_jp
共時性は、積極的に呪術的なカテゴリーによらないことには、どうしてこういうことが起こりうるかを考えることができないものだから、我々は普通、それを単なる印象のままに放っている。-共時性:非因果的連関の原理-

 

"私の思考のかす、私の夢は、私の魂の言葉であることを学ばなければならない。大切な人の言葉のように、胸に抱いて、心の中で何度も何度も読み返さなければならない。夢は魂を導く言葉である。どうして今後、私は自分の夢を愛さず、そのなぞめいたイメージを日々の考察の対象としないのだろうか。あなたは、夢は愚かで、得体の知れないものだと考えている。何が美しいのか?不格好なものは何だろう?何が賢いか?何が愚かなのか?この時代の精神があなたの尺度であるが、深淵の精神は両端においてそれを凌駕している。"
- C.G.ユング『赤い本』。リベラ・ノヴァス
“I must learn the dregs of my thought, my dreams, are the speech of my soul. I must carry them in my heart, and go back and forth over them in my mind, like the words of the person dearest to me. Dreams are the guiding words of the soul. Why should I henceforth not love my dreams and not make their riddling images into objects of my daily consideration? You think that the dream is foolish and ungainly. What is beautiful? What is ungainly? What is clever? What is foolish? The spirit of this time is your measure, but the spirit of the depths surpasses it at both ends.”
― C.G. Jung, The Red Book: Liber Novus

 

 

アーノルド・ミンデルbot
@arnymindellbot
私にとっては「意図を持つ波動」の導く力が情報や癒しの量子的な源である。この「無形の情報(in-formation 内的形成物)」に対する明晰な自覚は、生気論的哲学や現代物理学に反映されている沈黙の力を、微細ではあるものの直接的な身体経験としてもたらしてくれる。

アーノルド・ミンデルbot
@arnymindellbot
自覚の訓練を積み重ね、普通でない動きや奇妙な身体感覚を捉えることができるようになると、ドリーミングボディそれ自体が日常生活に現れるようになる。鍛えられた自覚は、後にほぼ自動的に働くようになる。ありふれた活動をしているときでさえ明晰な自覚を保っていられるようになる。


ミヒャエル・エンデ@Michael_Ende_jp
正しい瞬間に正しいことをすること、それ以外の何物でもありません。それはあらゆる偉大な芸術を特徴づけています。どんな対象を扱うかは問題ではありません。壺であろうが、良い指物師が戸棚を作ろうが、絵を描こうが全く同じことです―常にこの名人の原則が重要なのです。 『Zen』


ミヒャエル・エンデ @Michael_Ende_jp
古代の占星術が表象するのは、大きなものにおいて生起すること全てが、全体の個々の部分、部分の部分においても、同様に生じるに違いないということだ。因果関係に基づくのではなく―ここに我々の時代の誤解がある―、照応関係に基づくのである。 『エンデのメモ箱』

ミヒャエル・エンデ@Michael_Ende_jp
世界と人間の意識は同一なのです。そこには差異はありません。それを、客観的実在と人間の意識を区別し続けることは無意味です。互いに単独では存在しえないものだからです。それは同じ一枚の硬貨の表と裏です。 『エンデの文明砂漠』


ミヒャエル・エンデ @Michael_Ende_jp
あなたが人生の岐路で悩んでいるとき、丁度ぴったりの瞬間に、丁度ぴったりの本を手に取り、丁度ぴったりの箇所を開け、丁度ぴったりの答えを見つけるなら、貴方はそれを偶然だと思いますか? 『M・エンデの読んだ本』『エンデのメモ箱』「親愛なる読者への44の質問」

ミヒャエル・エンデ
@Michael_Ende_jp
私は、ディテール(全体の中の細かい部分)
からでは、意味を読みとり意味を思い描くことはできません。意味を思い描き、生の意味が発見できるのは、全体をもとめる場合だけです。「ひとつであること」をもとめる場合だけなのです。 『闇の考古学』

 

ミヒャエル・エンデ@Michael_Ende_jp

今日当面している問題、例えば、経済的性質を帯びた問題は、実際、専らイマギナツィオン的思考、さらにはインスピラツィオン的思考を用いないと解けません。概念的=合理的思考だけでは、もう解けないのです。そうした予感が、意識下に奇妙な不安を呼び起こし、それが今、至る所に広がっているのです。

 

G.K.Chesterton  @gkchesterton_jp
「超自然的なものを全部取り去ったとき、不自然なものばかりが残る」

G.K.Chesterton@gkchesterton_jp
「幻(ヴィジョン)は常に確固で信頼に足る。幻は常に事実である。現実こそ(明らかに)しばしばひとを欺くものである」

G.K.Chesterton @gkchesterton_jp
「進歩とは、ヴィジョンに合わせて世界をいつでも変えることなのであって、われわれがヴィジョンを変えるわけではない」

G.K.Chesterton @gkchesterton_jp
「人間についての最も重要かつ実際的な問題は、人間が宇宙をどう観るか、ということである」


。予定調和,(ドイツの哲学者ライプニッツの形而上学的根本原理の一つ)フラクタルな現象

1:出エジプト記/ 13章 21節
主は彼らに先立って進み、昼は雲の柱をもって導き、夜は火の柱をもって彼らを照らされたので、彼らは昼も夜も行進することができた。

コンステレーションについて。
https://www.youtube.com/watch?v=TcW40V9pzpw&list=PLxB_fA-8i_jRfUMah9bIk5q1C7Q7dlHoY


河合隼雄 『こころの最終講義』刊行
   河合隼雄の京都大学退官記念講演他が収められた『こころの最終講義』が新潮文庫から刊行されました。
   河合俊雄代表理事が解説等を執筆しています。

河合隼雄先生が京都大学退官記念講演のテーマが奇しくもコンステレーションでした。
今もってその意味がやっとわかったという感じです。

聖書は、預言者、民、がヤーウエなる神とカイロス(コンステレーション)に従って歩いた歴史と言い換えても良いのではと思っています。人間の計画、判断が中心ではなく、神の計画、判断が中心で、預言者が神からの啓示を受けて神の計画が進んでいった歴史であると思います。(歴史を導く神)
 聖書(神の救いの計画)の歴史に特選の民イスラエのみならず異邦人も重要な役割を果たす。

私の経験的にも特に人生の節目(意識の転換点)カイロス、木が熟するときに現れやすい、神話の予言もその一つです。時空を超えた概念であり、未来を指し示す羅針盤のように思います。人間として本来あるべき軌道から外れたときにも現れやす。(意識の偏りを補償している。)

過去を振り返りますと、経験上、ソウルメイトとの出会いなど。(良くも悪くも人生に大きな影響を与えたもの。人、映画、小説、詩、音楽、物、場所、本(聖句)などにも生じます。(微細な感覚、予感、)「導きの糸」


この非因果的見方のほうが本来的であるように思います。因果的思考が基本の世の中で、「極めて重要な意味」をもっていると思います。そのことに意識的に関心を払っていないと見のがしてしまいます。

AIの進化→しかし私の場合、マインドコントロールの一つとして、ほぼ日常的に偶然の一致が意図的に演出されるようになっているかもしれません。(サタンによる惑わしがあります。見極める感性が要求されます。)無意識領域(睡眠時の夢、覚醒持のひらめき)にも日常的に情報が送信されているかもしれません。(偶然の一致の解釈が誘導)

5感の鈍磨、霊感、身体感覚もコントロールされる時代になっているかもしれません。(聖書の中では神が沈黙するとき。人々に霊の被いがかかり、神を見出すことができない時代→偶像に惑わされる時代)

ネット社会はもちろんのこと、それ以外もマトリックス空間の強度(AIの進化)は日に日に増しているかも知れません。
(キアヌ・リーブス主演、映画マトリックスは参考になります。人類普遍的な意味があると思います。)

感じ取る感性とその意味を解釈することのできる土台が必要になります。聖書の世界では主に預言者がその役割をになっていました。

聖書はフラクタルな現象、過程?としての自然の法則性が読み取れます。(予定調和,ドイツの哲学者ライプニッツの形而上学的根本原理の一つ)

社会で起こっているあらゆる問題はカイロスを外した結果生じている。?そのツケが回ってきたのであろう思います。
聖書的には終末的な現象として預言されているため備えるように警告してます。

歴史的に見ても闇が覆い尽くす時代は(意識の変容が滞る、神が沈黙するとき)時代として意味があります。聖書ではいかなる事態になろうとも恐れてはいけないとあります。

コンステレーションと個人神話
http://transpersonal.jp/5503/
講師: 富士見ユキオ
    開業カウンセラーとして、28年目。
    夫婦カウンセラー、ファミリーセラピスト、
    臨床心理士

講演のご案内:タオ(Tao)とフロー(Flow)の心理学 ~共時性、コンステレーション、ゾーンを読み解く~
https://k19266.ti-da.net/e10892505.html


共時性の深層―ユング心理学が開く霊性への扉 単行本 – 2017/1/1
老松 克博 (著)
https://www.amazon.co.jp/%E5%85%B1%E6%99%82%E6%80%A7%E3%81%AE%E6%B7%B1%E5%B1%A4%E2%80%95%E3%83%A6%E3%83%B3%E3%82%B0%E5%BF%83%E7%90%86%E5%AD%A6%E3%81%8C%E9%96%8B%E3%81%8F%E9%9C%8A%E6%80%A7%E3%81%B8%E3%81%AE%E6%89%89-%E8%80%81%E6%9D%BE-%E5%85%8B%E5%8D%9A/dp/4434229168/ref=sr_1_2?s=books&ie=UTF8&qid=1549815092&sr=1-2


自然現象と心の構造―非因果的連関の原理 単行本 – 1976/1/1
カール・グスタフ・ユング (著), W.パウリ (著), 河合 隼雄 (翻訳)

https://www.amazon.co.jp/%E8%87%AA%E7%84%B6%E7%8F%BE%E8%B1%A1%E3%81%A8%E5%BF%83%E3%81%AE%E6%A7%8B%E9%80%A0%E2%80%95%E9%9D%9E%E5%9B%A0%E6%9E%9C%E7%9A%84%E9%80%A3%E9%96%A2%E3%81%AE%E5%8E%9F%E7%90%86-%E3%82%AB%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%83%BB%E3%82%B0%E3%82%B9%E3%82%BF%E3%83%95%E3%83%BB%E3%83%A6%E3%83%B3%E3%82%B0/dp/4875250614/ref=sr_1_3?s=books&ie=UTF8&qid=1551641680&sr=1-3&keywords=%E3%83%A6%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%80%82%E3%83%91%E3%82%A6%E3%83%AA

「タオ心理学」 ジーン・シノダ・ボーレン著 湯浅泰雄 監訳 春秋社
         ユングの共時性と自己性

大地の希望_3  「神の救いの計画」 2018.12.27
http://kawasima520.blog.fc2.com/blog-date-201812.html