Merhabalar!
今回はDoğukan Manço (ドウカン・マンチョ)と Tuğba Yurt (トゥウバ・ユルト)による Sakin Ol(サーキン・オル 落ち着け)というEDM調の曲を訳していきます
寒い季節になってきましたが、明るい曲であったまっていきましょう!
ちなみにこの曲の歌詞に出てくる“Şşşt Şşşt”(シーッ・シーッ)という音、トルコ語では日本語とはちょっと違った意味で登場します
日本語では「シーッ、シーッ」といったら、それ大きな声で言っちゃいけないよ、黙ってなよ、という意味で使われますが
トルコ語の“Şşşt Şşşt”(シーッ・シーッ)は「おいおい」と誰かを呼ぶときに使う音なのです。
これは主にトルコの男性が男性同士で使う言葉ですね。
(まれに女性も使うみたいですが・・・)
それでは聞いてください
Doğukan Manço feat. Tuğba Yurt で“Sakin Ol”
Of bu ne sinir bu öfke
ああ、この苛立ちや怒りは何だ
Aman bir telaş bir acele
おお、焦っては責っ付いて
Herkes birbirini boğacak
皆 互いに首を絞めあうだろう
Bu gidişle sonumuz ne olacak.
僕らの行く末はどうなるのだろう
Kimi takmış alaturkaya
ある人は トルコの伝統形式にこだわり
Kimi batıdan şikayetçi
ある人は 欧米に対して不満を垂れる
E ne var sanki bunda kızacak
え、ここで怒って何の得があるの?
Dünya hali bu gelip geçici.
世界の有様は変わりゆくものなのだから
Şşşt Şşşt sakin ol sinirlerine hakim ol
おい、おい、落ち着けよ。苛立ちを制するんだ
Şşşt Şşşt sakin ol sinirlerine hakim ol.
おい、おい、落ち着けよ。苛立ちを制するんだ
Kimi lahmacundan utanır
ある人は ラフマージュン(※1)を恥じ
Kimi her önüne gelene gıcık
ある人は 会う人会う人に悪さをするけど
Ya uzak herkes birbirine
皆お互いに距離感が遠かったりするし
Ya ilişkiler vıcık vıcık
互いにズブズブの関係だったりする
Kimi entellere düşman
ある人は知性に敵対するし
Kiminden cehalete prim
ある人は無学な人間にボーナスを与える
Bu ne manasız didişme
なんだこの無意味な言い争いは
Kimse kimseye bir şey öğretemez mirim
友よ 誰も誰かにものを教えることができないのか?
Şşşt Şşşt sakin ol sinirlerine hakim ol
おい、おい、落ち着けよ。苛立ちを制するんだ
Şşşt Şşşt sakin ol sinirlerine hakim ol.
おい、おい、落ち着けよ。苛立ちを制するんだ
Ölümlü dünya ölümlü insan
世界も人もいつかは死ぬ定めなんだ
Ha alim olsan ha zalim olsan
君が賢人であったとしても、残虐な人間であったとしても
Ölümlü dünya ölümlü insan
世界も人もいつかは死ぬ定めなんだ
Ha alim olsan ha zalim olsan
君が賢人であったとしても、残虐な人間であったとしても
Şşşt Şşşt sakin ol sinirlerine hakim ol
おい、おい、落ち着けよ。苛立ちを制するんだ
Şşşt Şşşt sakin ol sinirlerine hakim ol.
おい、おい、落ち着けよ。苛立ちを制するんだ
Herkesin doğrusu en doğru
皆の思う正しさは最も正しい正しさだ
Herkesin lafı bir hikmet
皆の言葉は一つの知恵だ
Sıradan şeyler de konuşalım
普通のことを話していこう
iş mi yani birbirimizi yemek
お互いを食らい合うのが僕らの生業なのか
İlle de kusursuz olmalı
何があろうと完璧でなければならない
Hata yapmaya da hakkımız yok
間違える権利は僕らにない
Üçüncü şahıslar için herkes
他人のために皆
Sancılar içinde bu kadarı da çok
痛みの中にいる こんなにも沢山
Şşşt Şşşt sakin ol sinirlerine hakim ol
おい、おい、落ち着けよ。苛立ちを制するんだ
Şşşt Şşşt sakin ol sinirlerine hakim ol.
おい、おい、落ち着けよ。苛立ちを制するんだ
Ölümlü dünya ölümlü insan
世界も人もいつかは死ぬ定めなんだ
Ha alim olsan ha zalim olsan
君が賢人であったとしても、残虐な人間であったとしても
Ölümlü dünya ölümlü insan
世界も人もいつかは死ぬ定めなんだ
Ha alim olsan ha zalim olsan
君が賢人であったとしても、残虐な人間であったとしても
(Repeat)
(※1)ラフマージュン
Wikiによると「ラフマジュンは、丸く薄いパン生地の上に、挽肉(一般に牛か子羊)、砕いた野菜、タマネギやトマトやパセリなどの香味、粉末トウガラシやパプリカやクミンやシナモンなどのスパイスを乗せ、オーブンなどで焼いたもの」とあります。要するにこれです。↓
ひき肉に玉ねぎを焼いて、ミックススパイスを組み合わせたものにはずれはないと個人的に思います。
うまいんです。これ。
今日のトルコ語(備忘録)
Gıcık迷惑行為
Vıcık ネバネバした ねっとりした
Cehalet無知な
Entel 知性のある
Prim賞与、ボーナス
Didişme口論、言い争い、喧嘩
Alim賢人
Zalim残虐な
Hikmet知恵
Kusursuz間違えのない、完璧な
Şahıs人
Sancı疼き、痛み
İlle de 何があろうと
Sıradan普通の
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます