Cari miei lettori e care mie lettrici. Come state? La scorsa domenica finalmente R mi ha risposto. Il merito è vostro. Vi ringrazio. E lo scorso lunedì l'istituto italiano di cultura ha iniziato il ricevimento dell'iscrizione della CILS. Ho iscritto. Adesso i candidati del livello B1 sono 4. Invece i candidati del livello B2 sono 9. Questo significa che ci sono tanti studiosi che più parlano bene italiano di me. Comunque ho fatto gli esercizi del B1. Il risultato. Il voto dell'ascolto era 15. Il voto della lettura era12,6. Il voto dell'analisi delle strutture della comunicazione era 14,8. Ogni condizione per superare l'esame è più di 11 voti. Il risultato non è sufficente per me. Vorrei ottenere almeno 15 voti.
A parte questo anche in questi giorni ho letto il libro di Meloni. La sua vita a Garbatella è cominciata. I suoi nonni materni l'ha seguita. Suo nonno non aveva mai viaggiato fuori dall'Italia, non aveva mai preso un aereo, ma la sua specialità erano le storie avventurose ambientate nei luoghi più disparati, reali o immaginari. Siciliano, nato a Messina, dopo la guerra era venuto a Roma per un posto da dipendente nell'allora ministero della Marina militare. Secondo il libro era un uomo divertente. Per lei è stato il solo vero padre. E' morto che lei era poco più che maggiorenne. L'ha sempre visto forte, ma era malato, da anni. Ed il libro racconta la storia di sua bisnonna materna Nena, il diminutivo di Maddalena. Tuttavia mi sembra che questa storia non sia importante per voi, perciò non scrivo. Ho scritto di sua nonno. Allora scrivo di sua nonna. Mi pare che sia una persona molto severa. Per pulire la sua casa iniziava all'alba e finiva al tramonto (questo non significa che lei lavorava molto lento, suppongo che voglia dire che lei era molto rigido al lavoro). Addirittura il cane era compreso nel protocollo: veniva chiuso in bagno e sottoposto persino al lavaggio dei denti con lo spazzolino. Lei aveva un cagnolino di nome Charlie, che lei e sua sorella avevano l'incarico di portare a spasso nel pomeriggio. E poi lei racconta il suo carattere. Lei e sua sorella prendevano l'aereo da sole per andare a trascorrere qualche settimana di vacanza da suo padre, alle Canarie. Loro erano ancora minorenni. Una volta , nell'aeropporto di Madrid che per loro era gigantesco, l'addetto che doveva attenderle non c'era e così finirono con il perdersi. Lei era imbambolata, sua sorella no: la prese per mano e trovò l'aereo che dovevano prendere. Secondo lei fino ai 14 anni è stata una bambina piuttosto chiusa. Naturalmente la storia non finisce ancora, ma anche oggi ho scritto troppo, perciò mi fermo qui.
Apresto. Ciao.
親愛なる読者の皆さん。 お元気ですか? この間の日曜やっとRから返事がきました。 皆さんのおかげです。 皆さんに感謝します。 そしてこの間の月曜にイタリア文化会館がCILSの登録の受付けをはじめました。 僕は登録しました。 今レベルB1の受験者は4人です。 一方レベルB2の受験者は9人です。 僕より伊語が上手く話せる学習者がたくさんいるという意味です。 とにかく僕はB1の練習問題をやりました。 結果。 聞き取りの点数は15点でした。 読解の点数は12.6点でした。 会話構造の解析は14.8点でした。 試験合格のそれぞれの条件は11点以上です。 結果は僕にとって十分ではありません。 少なくとも15点は取りたいです。
ところでこの数日もメローニ首相の本を読みました。 彼女のガルバテッラの生活が始まりました。 彼女の母方の祖父母は彼女についていきました。 彼女の祖父は決してイタリアの外を旅行しませんでした、決して飛行機に乗りませんでした、しかし想像上のあるいは現実のより全く異なった場所の中で場面設定された冒険物語が彼の特技でした。 シチリア人、メッシーナで生まれた、戦後当時の海軍省の従業員の職のためにローマへ来ました。 本によると彼は愉快な男だったそうでした。 彼女にとってただ本当の父親でした。 彼女が十分すぎるほど少し大人で彼は亡くなりました。 彼をいつも強く見ていました、しかし病んでいました、数年前から。 そして本はマッダレーナの縮小辞、彼女の母方の曾祖母ネーナの話を物語ります。 しかし僕にはこの話は皆さんに重要ではないように見えるので、書きません。 僕は彼女の祖父のことを書きました。 それでは彼女の祖母のことを書きます。 僕にはとても厳しい人に見えます。 自分の家を掃除をするために夜明けに始めて日没に終えました(これは彼女が仕事をするのがとても遅いという意味ではなく、僕は彼女が仕事に対してとても厳しかったという意味だと推測します)。 犬ですら条約議定書に含んでいました:浴室へ閉じ込められて歯ブラシで歯磨きに至るまで従属されました。 彼女と彼女の姉が午後に散歩へ連れて行く任務を持った、チャーリーという名前の子犬を彼女は飼っていました。 そしてその後彼女は自身の性格を語りました。 彼女と彼女の姉は彼女の父親の家、カナリア諸島へ休暇の数週間を過ごしに行くために2人だけで飛行機に乗りました。 彼女たちはまだ未成年でした。 1度、彼女たちにとっては巨大だったマドリード空港で、彼女たちを待っていなければならなかった担当者がいなくてこのように道に迷うことで終わりました。 彼女は呆然としました、彼女の姉は違う:彼女を手に取り彼女たちが乗らなければならない飛行機を見つけました。 彼女によると彼女は14歳までどちらかというと閉鎖的な女の子だったそうです。 当然話はまだ終わりませんが、今日も書きすぎたので、ここでやめます。
近いうちに。 さようなら。