Cari miei lettori e care mie lettrici. Lo scorso mercoledì, la scuola di Genova mi ha inviato un'e-mail. Il contenuto dell'e-mail è l'informazione sulla proprietaria dell'alloggio. Il numero di telefono, l'indirizzio d'e-mail. E per quanto riguarda l'affitto, non pago direttamente alla signora. Lo pago alla segreteria della scuola al primo giorno.
Comunque ho scritto un'e-mail alla signora per salutarle. La scuola ha già informato su di me, perciò lei ha già saputo tutto.
A parte questo lo scorso giovedì ho avuto la lezione d'italiano. Come sempre abbiamo fatto due chiacchiere. Il primo parlante ero io. Ho raccontato la mia preparazione del viaggio. Poi le altre studentesse hanno raccontato, ma la studentessa A1 è diventata la capo della segreteria dell'associazione linguistica italiana, di conseguenza ascoltando le chiacchiere, ho dovuto leggere gli articoli del congresso dell'associazione. Ecco io andrò in Italia fra 2 settimane, vero? In quel periodo il congresso sarà esuita, non potrò partecipare il congresso. Ho scritto che gli articoli erano d'accordo o non d'accordo. E l'ho consegnato direttamente alla studentessa A1.
A proposito il nuovo presidente dell'associazione è il nostro preside della scuola di Tokyo. E il nostro insegnante è un amministratore. Questo significa che la nostra scuola è ormai l'organizzazione importante dell'associazione. Non lo sapevo.
Mentre facevo il lavoro, le chiacchiere sono finite. Abbiamo cominciato la lezione. Avevamo avuto i compiti, e quei compiti erano leggere dei testi, per questo motivo abbiamo fatto riassunto. Abbiamo fatto riassunto del primo paragrafo alla lezione precedente. Quindi abbiamo fatto riassunto dal secondo paragrafo. Ho fatto quell'attività con la studentessa A2. Ci siamo scambiando le nostre opinioni, e abbiamo fatto riassunto. Il secondo paragrafo non era tanto difficile. Il terzo paragrafo era difficile. E l'ultimo paragrafo era facile. Abbiamo domandato le parole che non conoscevamo al nostro insegnante. Alla fine abbiamo capito tutto. La lezione è finita.
Cambiando discorso come ho già scritto, da domani, andrò a Genova, perciò non potrò scrivere questo blog e non visitare i vostri blog fra 2 settimane. Quando sarò tornato in Giappone, ricomincerò a scrivere il mio blog e vi racconterò il mio viaggio.
Bene. Oggi mi fermo qui. A presto. Ciao, ciao.
親愛なる読者の皆さん。 お元気ですか? この間の水曜日にジェノバの学校が僕にメールを送ってきました。 メールの内容は宿舎の所有者の情報でした。 電話番号、メールアドレス。そして家賃について、直接家主には払わない。 初日に学校の事務所へ払う。
とにかく僕は家主に挨拶するためにメールを書きました。 学校はもう僕のことを知らせていました、だから彼女はもうすでにすべてわかっていました。
ところでこの間の木曜日に伊語の授業がありました。 いつものように僕たちはおしゃべりをしました。 最初の話し手は僕でした。 僕の旅行の準備を話しました。 その後他の生徒さんたちが話しました、しかし生徒A1さんはイタリア語検定協会の事務局長になったので、僕はおしゃべりを聞きながら、協会の会議の条項を読まなければいけませんでした。 ほら僕は2週間イタリアへ行くでしょう? その期間に会議が行われるので、僕は会議に参加できません。 僕は条項の可否を書きました。 そして僕は直接それを生徒A1さんへ渡しました。
ところで東京の僕たちの学校の校長先生が新しい検定協会の会長になりました。 そして僕たちの先生は理事です。 これはもはや僕たちの学校が協会の重要な組織になったと言うことです。 知りませんでした。
僕が作業をしている間におしゃべりは終わりました。 僕たちは授業を始めました。 宿題がありました、そしてその宿題は文章を読むことでした、なので僕たちは要約をしました。 僕たちは最初の段落の要約を前の授業でやりました。 ですから2つ目の段落から要約をしました。 僕はその活動を生徒A2さんとやりました。 僕たちはお互いの意見を交換して、そして要約をしました。 2つ目の段落はあまり難しくありませんでした。 3つ目の段落は難しかったです。 そして最後の段落は簡単でした。 僕たちは知らない単語を先生に尋ねました。 最後には全部わかりました。 授業は終わりました。
話は変わりますが、すでに書いたように、明日から僕はジェノバへ行きます、ですから2週間このブログを書けないし、皆さんのブログへいけません。 日本へ帰ってきたら、僕のブログを書いて、皆さんに僕の旅行をお話しします。
よろしい。 今日はここでやめます。 また近いうちに。 さようなら、さようなら。
今日はおまけビデオをリンクします。映像はお借りしたものです。以前別のビデオで紹介したLe Bambole di Pezzaです。僕は日本の音楽は全くわかりませんが、イタリアのこのバンドが大好きです。残念ながら今回、彼女らのコンサートを見ることができませんが、このまま活動を続けてくれて、いつか長期でイタリアに滞在したときに演奏を聴けたら幸いです。 ちなみに確か彼女らはミラノのバンドで、ジェノバではなかったと思います。参考までに。