これは東北の人じゃないと通じないのかも知れませんが、「だーれ!」とか「どこに!」(ニュアンス的には どごにぃ)といった表現を使いますよね。「まさか!」にちょっと似てるのかも知れませんが、この間これらは英語のWhoとWhereであることに気づきまして、笑っちゃいました。
じゃあ他のWはどうかなと思ったのですが、そううまくはいかないようです。
なぜこの外人がローレンスさんかというと、中学の英語の時間に、皆それぞれ英語の名前をつけることになって、私が選んだのがローレンスだったからです。女子の1人がフローレンスという名前を選んだために、混乱した記憶があります。先生が「フローレンス!」と呼ぶたびにビックリして・・・
じゃあ他のWはどうかなと思ったのですが、そううまくはいかないようです。
なぜこの外人がローレンスさんかというと、中学の英語の時間に、皆それぞれ英語の名前をつけることになって、私が選んだのがローレンスだったからです。女子の1人がフローレンスという名前を選んだために、混乱した記憶があります。先生が「フローレンス!」と呼ぶたびにビックリして・・・
関西人の私は関西弁が全国区になっちゃってるのでこの手のネタがありません。・・・突然ですが「めばちこ」って分かります?
「めばちこ」ねえ・・何だろう?関西弁ですか?魚じゃないですよね。教えてください。