今度生まれ変わったら 貴方の楽士Aになりたい

三国志、呉の大都督・周瑜様をコテコテに持ち上げまくるぶろぐ。
「蒼天」周瑜様の死亡フラグが怖い今日この頃・・・

‐n と ‐ng が聞き分けられません。

2010-11-17 | Weblog
とんしーめーん、再見!

って、金曜日に言われるんですけど。

ラジオで。

再見!は解るんですけど、とんしーめんって何。

前後から類推しなくてもまあ、「みなさん」的な単語なんだと思うんですけど(笑)

だけど、「みなさん」なら「大家」っても言いますよね。

講座の初めの挨拶は「大家好!」だもん。

とんしーめんて何。(振り出しに戻るか)

でもなんだか、可愛い響きで好きです(笑。そういうのでいいのか?)



ところで
中国語では自分の名前も中国語読みしますよね、つゆだくって、なんて言うんでしょう。
あ、まずは漢字を当てはめないといけませんよね。

梅雨濁とか。(ゲリラ豪雨みたいです・・・・)

汁搦とか。(これでは牛丼以外の何物でもないよーな・・・)

液駄句とか・・・。(自分に自信を喪いそうです。ってあったのかそんなもん)

ろくなのが無いですね・・・。



ちなみに本名だと、るーめいになるんですよー。ちょっと、可愛くないですか?(笑。自分で言うな)
しかも、るーめい って、何だか

周瑜さまの奥さまっぽい名前だと思いませんか。思いませんね。(自己完結)

まあ、可愛い読み方になる字を選んだんですけど。
ワタシの名前、ひらがななんですよ。(ずるっ!笑)





タイトルの件ですが・・・

全く同じにしか聞こえません。きっとアレは同じなんです。そうにきまってる。違いますなんて言ってワタシを混乱させようったってそうは(現実逃避)



最新の画像もっと見る

2 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
呼ばれてるかと思って来ました。 (XiaoQ)
2010-11-17 20:52:51
たぶん「同学們、再見!」だと思います。

「同学tong2xue2」は「クラスメート」のことですが、学生に呼びかけるときにも使えます。
中国語学習者はお互いに「○○同学」と呼び合うのがお約束ですよ、つゆだく同学。

「們men」は人称代名詞などのあとにつけて複数を表します。

ちなみに同僚は「同事tong2shi4」、同志は「同志tong2zhi4」ですよ。
発音が似てるので気をつけてね!(ハングル講座のヨンアちゃん風)

あと-nと-ngの区別はかなり上級者でも難しいので、最初はあんまり気にしないでOKです。
ネイティブでも区別がつけられない(というか区別がない)地方もあります。
返信する
>Q老師 (つゆだく)
2010-11-17 23:49:04
ありがとうございます!
「ご学友」ですね!といっても素人にも程がある私が、XiaoQさんに向かって「XiaoQ同学」と呼びかけるのはいかにもおこがましいとゆーか、
図々しいとゆーか(笑)
なのでやはりXiaoQさんは 老師 ですね、私にとっては(笑)

中国語のピンインってホントに難解です。聴いて、発音してても舌かみそうになります・・・
でも‐nと‐ngはしろーとにゃ聞き取れなくて当然、とわかって安心しました。コレで心置きなく放置できます!(こら)

返信する

コメントを投稿