シーズンが始まり、Businessのみに関わらず、Privateでもいつもお世話になっている、
地元のハイキングガイド会社
Yamnuskaさんのおかげさまで、
今年は例年以上に日本人のお客さんが沢山お越しになられます
いつもありがとうごさいます
んー
それにしても、日本語が出てこない
英単語交じりの私の日本語に?のお客さんと、お客さんの日本語に?になる私
聞き取れないこともしばしば
難しいなぁ
今日の質問は難易度が高かったです
『このお札に乗っている人は誰ですか
』
・・・・
(誰だぁ
)
ハードル高っ
困った
$20札の写真はイギリスのエリザベス女王
$10札は初代大統領
と、長年カナダに居るにも関わらず、
カナダ史を取った事があるにも関わらず、かなり不確かな私の記憶・・・
って、カナダにはPresidentはいないし
Prime Ministerか
・・・って、Prime Ministerの日本語が全く持って出てこない
今、思えば首相ですよ
そう、シュソー
ケンモアにあるLady Macdonaldという山
初代Prime Minister夫人の名前にちなんでつけられたという話を聞いたことがあります
『おそらく、カナダの初代Prime Ministerのマクドナルドさんだと思うのですが・・・』
と、恐る恐る応える私
『Prime Minister??』とお客さん
『えっと・・カナダに大統領はいないので、んー、政治家の一番偉い人ですね
』
って、なんて低レベルな回答
一番偉い人って(笑)
と、お札をよくよく見るとJohn A. Macdonaldと書いてありました
ビンゴ
ふ~
『この裏の写真はなんですか?』と続くお客さん
・・・全く分かりません
その横で気配を感じ振り向くと、大砲のようなでっかい一眼レンズを構えたお客さん(笑)
あたふたしている私、パパッラッチにあいました(笑)
というわけで、ちょっと調べてみました
John A. Macdonald:ジョン・A.マクドナルド (1815-1891)
イギリス・スコットランドのグラスゴー生まれ。(現在の)オンタリオ州キングストンに移住。
カナダの初代・3代首相。所属政党は保守党。在席期間は1867-1873、1878-1891のおよそ19年に及び、カナダで史上2番目長い任期を果たした首相。
北米のイギリスの植民地を『カナダ』に連合する活動をし、建国の父として、初代首相となる。
そして現在Canada Pacific Railwayとして知られる、太平洋と大西洋を繋ぐ大陸横断鉄道の提案者。
また現在のRCMP(カナダ騎馬警察)を設立したことでも知られている。
まさに、建国の父です
ちなみに$10札の表にJohn Macdonaldの肖像画と共に描かれた絵は、
オタワに位置する、Library of Parliament(国会図書館)
裏にはJohn McCraeの詩『In Flandors Feild』と共に、その詩にちなんだポピーの花の絵と、
毎年11月11日にあるRememberrance Day
(世界第一次世界大戦でなくなった人たちの追悼する国民休日)をイメージした絵が描かれています
ポピーの花はこの詩から由来されているようです
『In Flanders fields』- John McCrae
In Flanders fields the poppies blow
Between the crosses, row on row
That mark our place; and in the sky
The larks, still bravely singing, fly
Scarce heard amid the guns below.
We are the Dead, Short days ago
We lived, felt dawn, saw sunset glow,
Loved, and were loved, and now we lie
In Flanders fields.
Take up our quarrel with the foe:
To you from failing hands we throw
The torch; be yours to hold it high.
If ye break faith with us who die
We shall not sleep, though poppies grow.
In Flanders field.
『フランダースの野に』
フランダースの野に芥子の花がそよぐ
列また列と並ぶ十字架
僕たちの場所と印された十字架の野に。
そして空には、勇敢にも歌いながらひばりが飛ぶ、
砲音の真っ只中その声はかき消されて
僕らは死者、昨日まで生きていたのだ
曙を感じ、夕日が輝くのを見ていた
愛し、愛されてもいた。そして今ここに横たわる
フランダースの野に。
僕らの戦いを続けてくれ
倒れながら、君たちにたいまつを投げ渡そう
君たちの手で高く掲げてくれ。
死ぬ僕らの信頼を裏切るなら、僕らは眠れない
どんなに芥子の花が育とうと、ここ
フランダースの野に。
(日本語訳:イシュトクさちこ)-
Website Poppiesより
それにしても、胸が張り裂けそうなくらい悲しい詩。
人のスピリットとか、歴史とか、政治とか、沢山の事が積み重なって、
今このカナダという地に生かされていることを再確認させられました。
本当にいい勉強になったぁ
今日出逢ったお客さんに感謝です
一期一会を大切に
ご縁があってこのホテルに来られるお客さん一人一人が、
心安らげる滞在と、素敵な思い出をお土産に出来るように、
少しでもそのお手伝いをしたいと、私も日々勉強させていただきます
やっぱ、夏はいいですね
カナディアンロッキーにお越しの際は是非うちのホテル
Canmore Rocky Mountain Innへお立ち寄りください
Wilkipedia - John A. Macdonald:
English, 日本語
Canadian ten-dollor Bill:
English