ツイノスミカ

猫ト戯レ 晴耕雨読
ソンナ暮ラシガ 理想デス

今日の聞き取り

2022-11-16 | 学習
中国語のクラスで、老師はいつも発音の練習に力を入れる。
最近気づいたのは、正しく発音できないと、正しく聞き取れないということ。
(正しい発音を理解できているということが最低条件)

中国ドラマを見て聞き取れた台詞の一部覚書。


『明蘭~才媛の春~』第60集
ドラマの最初の明蘭の母の悲劇を思い出す、沈家での出来事。
側室の鄒氏がわざと医者を足止めし、難産になりそうな正妻の張氏は危険な状態に。
そこで明蘭は医者を連れ戻すべく、自ら剣を手に鄒氏の元に乗りこむ。
鄒氏の兄までもが執拗に邪魔をするため、明蘭は剣で切りつけ、こう言い放つ。

「我孩子时候,就见过这招了
 但我不是孩子了」

「私が子供のとき、この策略を見てきた
 しかし私はもう子供じゃない」
日本語字幕
「私にはもうその手は通用しない」

なかなかすごい意訳だなあ。

単語メモ(漢字わからずピンインでメモしたところ)
zhāo
 動)手招きする、白状する、引き起こす
 名)策略、(将棋や碁の)手


『明蘭~才媛の春~』第66集
実家の秘密を聞き出そうと企む娘の墨蘭が、墨を摺る父に言う場面で。
「我来吧」
日本語字幕
「私がやりましょう」

「来」はこういうときにも使うのかと、勉強になる。


明蘭の主題歌が好き。知否知否應是綠肥紅瘦 主題曲
会場のお客さんがうっとり聞き惚れているのがちょっと面白い。
わたしは「知否知否應是綠肥紅瘦」のところだけ一緒に歌えるw



最新の画像もっと見る

コメントを投稿