余暇Hike気分

「起きチョッた~?」退職後の生活を楽しんでる私は娘からの電話に応えます。「起きチョるよ~!」

6月1日(金)こんにち輪

2007-06-01 | こんにち輪
  第一金曜日だからティパーティ、おしゃべりの日。

  先週来日したばかりの韓国のSさんを迎えて、ぐるりと(私の嫌いな)自己紹介。
  来日して2年くらいの中国のWさんが「カおのオと言います。」「ハァッ?」
  えーと待ってよ、この人は王さんだから、そうか、「花王の王ね?」と、名前を知ってる私たちは想像できたけど、Sさんを紹介がてら久しぶりに来たNさんなんかには説明しないと分からない。
  みんなが笑ったけれども、冗談で言ってるのか、いいと思って言ってるのか、、、?

  次の人が立って「わたしも同じ、カオのオです。」と言ったときにはさすがに「チョット待って、王様の王って言った方がいいよ。」と日本人。

  前段階で、「『花王』は有名ですか?」と聞かれたらたぶん「日本のメーカーとしては有名です。化粧品や石鹸や、、」などと答えているに違いない。
  有名ならこれを使ってもいいはずだと思うのも自然なことだけど、日本では「おーです。」で十分通じますよ~。

  意外性をつくということでは面白いかもしれないけど、この名前はイントネーションも日本人と同じようにいうのは難しそう。
  違った言葉に聞こえて、一度ではなかなか分かってもらえないでしょうねぇ。


コメントを投稿