おばばの冷や水発信

年に数回 思い出した時にゆるく更新しています。そろそろ〇桶に片足突っ込んでます。

おばば フレンチレストランに行く!?

2022年10月10日 | 英語以外の言葉

お誕生祝に何が欲しい?

というので

たまには レストランでご飯が食べたいと申しましたら

娘が素敵なフレンチレストランのランチに連れて行ってくれました。

高い場所にある

とても高そうなレストランです。

来ている方たちはみなさんスッキリとしたお洒落な方たちばかり

それに引き換え・・

やっぱりもうちょっとお洒落をしてくればよかったかなぁ

 

さて

入口では上品そうで、声の綺麗な女性が案内をしてくれました。

中に入ると 外国人のウェイターさん

フランス語でご挨拶してくださいました。

 

あら(⋈◍>◡<◍)。✧♡

フランス語は学生時代に2年間だけ適当にやりました。

(約半世紀前(笑)

フランス語の文法は他のラテン語系の言葉と似ているので 理屈はわかります。

でも とにかく発音が難しくて

発音できない言語は覚えられない。

そう思って断念していました。

 

フランスに行くときには

移動の飛行機や電車の中で「旅行用フランス語会話」の本をパラパラとめくるだけ。

後は実践のみで 滞在中にだんだん思い出して、そして国を出ると同時に忘れる。

 

今回も

フランス語を聞くと 若干蘇る

日本語も交えて説明してくださるのでとてもよくわかる。

なので

だんだん 蘇る

やがて

自然に口をついて出てくる。

 

やっぱり 綺麗な音だなぁと

お料理はもちろん美味しかったですが、

フランス語の音にも酔いました。

 

フランス語の本 どこかにあったかなぁ・・。

 


え? そう読むのね。 で、 そう読まないのね

2019年03月01日 | 英語以外の言葉
長年 気にはなっていたけれど今一つ避けていたポルトガル語
そして ボサノヴァを始めています。
音楽的なことは さておき (まだまだ とても語れない)、

ポルトガル語

私は スペイン語をガシガシ齧ったので
スペイン語は話せます。
学術的な会話はできませんがね。
日常会話レベルです。

で、ずっとポルトガル語はスペイン語に近いと思ってきたのです。
読み方は違うなぁと知っていたけれど、
実際 ポルトガル人に対して 相手はポルトガル語 私はスペイン語で会話をして、
相手のポルトガル語がな~んとなくわかるよ程度でいいやと思ってきていました。

でもね
実際始めると
いやいやいやいや・・違います。

発音はずっとずっと複雑です。
とはいえ スペイン語の発音は日本語の次ぐらいに母音の種類がないので
日本人には楽だと思います。

で、ポルトガル語
読み方も 発音もまだまだ慣れません。
昔は すっと入ってきたけれどなぁ・・まあ 年だしなぁ。
なんて自分で自分を誤魔化し 慰めております。
フランス語的な発音もあるし
フランス人に言わせると 「いやいや、ドイツ語っぽいよ」と。
何につけ やっぱりヨーロッパ言語なので どこかの発音に似ているわけですね。
でも、 私の予想を超えた読み方や 発音には まだまだ面食らっています。
ついついスペイン語のように Rで 舌を巻いてしまったり、
フランス語風のRかと思えば 音がでたり
鼻母音の音が咄嗟に出せずにいます。
一方、文法は ラテン語系なので ふむふむと思いながらやっています。
原理は一緒なので それほど文法理解の苦労はありません。
読み言葉イコール 書き言葉のスペイン語のようにはいかないのですが、楽しみながら時々やっています。
今年中には基礎を終わらせたいなぁ。
もちろん 音に慣れたいなぁと思います。

幸い 友人の繋がりで 今日本に留学中のブラジル人JKと知り合いになりライン友達になりました。
なので 彼女が日本にいる間に なんとかしたいと思います。

始めました!

2019年02月07日 | 英語以外の言葉
ポルトガル語。
というより ボサノヴァです。


歌うからには ちゃんと発音しましょう!
という事で 先生からご紹介頂いた教本。

スペイン語を ちょっと話しますので
似ているところも多いと思っていました。
ざっと見た感じ 文法は似てます。
というより ラテン語圏似てます!
でも、 実際の発音は母音が多く フランス語に似てる?
と思いました。
某インスタで知り合ったフランス人に言わせると 「ドイツ語に似てる」とのこと。
おもしろい!
ボサノヴァが目的だけれど
ポルトガル語もやってやろうじゃないの!
と思いますw
年をとって頭に入りませんがね💦

ただ 今年になって 急にインターナショナルなおばばです。
友人宅にホームステイ中の某国JKと彼女の友人 某国JKと ライン友達になりました。
友人も含めて 英語 フランス語 日本語が飛び交ってますが(フランス語は 少しかじったので かじった分は忘れずに話せます) そこに ポルトガル語も入れようと思います。
ひとりのJKがポルトガル語国なので きっと喜んでくれると思ってます。


スタイって ナンダ?

2018年03月26日 | 英語以外の言葉
孫のお世話をしている空き時間に 岩田帯で涎掛けをいくつか作っていました。
下手ですが昔から刺繍が好きでコツコツと刺繍を施していました。

ところで 最近は よだれ掛けをスタイと言いますね。
あれ? bibじゃないの?
日本では誰もbibという言葉を使いません。
私が bib を作っていると言うとキョトンとされます。
お店も 「スタイ」と売っています。
刺繍しながら娘と話していたら、娘曰く スウェーデンの会社作った商品の登録商標との事です

ホチキスと ステイプラー みたいなものよ

と 娘。

なるほど なるほど!!
ではでは!

刺繍入りのスタイを3つ作りました。
久しぶりの刺繍!楽しかったです。



そうか 投票か

2017年10月01日 | 英語以外の言葉
カタルーニャのスペインからの独立投票が揉めています。
だいぶ 以前になるけれど、この 英語以外の言語のカテゴリーで、カタルーニャとカスティジャーノを書きました。

スコットランドが英国から独立するしないの投票の時から既に 彼らも独立投票する気満々でしたね。
さあ どうなる?
って スペインは 他にも バスクとかがあるので 国が分裂しかねないですね。

カタルーニャは 元々独自の言語があり それがスペイン王国に吸収され 強制的にカスティジャーノを共通言語とされて居たし 屈辱と思ってきたのです。
カタルーニャが 独立しても 充分国家として成り立つのであれば 今こそ独立! と叫びたいのでしょう。
私は 賛成とも 反対ともわかりません。
馬鹿な私がわかるのは サッカーのナショナルチームが一つ追加される事。
今 バルセロナに本拠地を置いているバルセロナやエスパニョールは リーガエスパニョーラを離れて 新しいグループが出来る事。
そして カタルーニャ語が益々広められる事。
今 あるカスティジャーノ表記が カタルーニャ表記に変わると 観光客は益々 共通言語である英語(?)を話す。 でも 実際カタルーニャでは なかなか英語が伝わらないので もう一度 バルセロナに行きたかった私は カタルーニャ語を少し勉強するのか?

良い観光地でもあり スペインの中でも比較的裕福層がいるカタルーニャが独立したら スペインは打撃大きいでしょう。
混乱必至。
と言う前に 投票閉鎖!なんてニュースばかりだけれど どうなってるかすっごく知りたいです

多言語の人々

2016年03月09日 | 英語以外の言葉
オーストリア人で思い出しました。
数日前 アフリカの女性にあったのです。 どこの国かはわかりませんが フランス語も話すと言っているのが聞こえたのです。

その日は 遅く帰宅し、家でご飯を作る元気もなかったので 知り合いの女性のお店に行きました。
アルザスの赤ワインと 鳥肉とひよこ豆のカレー(ごはんはタイ米)を食べていたら 側のテーブルのグループの声が聞こえたのです。

彼女は日本語も達者でした。

グループは全員日本人で 彼女と英語と日本語で話していました。

彼女にとってみれば 英語も日本語も母国語ではないのですが、しっかり理解できているところがすごいです。
うまく説明できませんが 音の違いを聞き分けてできる 一つの条件反射なのかもしれません。

お店のオーナーが帰りがけの私を 彼女に紹介してくれました。
ゴスペルを歌うそうです(^-^)

じゃあ!
ライブしましょうか!なんて話しました。
彼女は 歌!
私は伴奏!

Auf Wiedersehen

2016年03月09日 | 英語以外の言葉
オーストリアからの男の子に会いました。
25歳というので 立派な大人ですね。
男の子にとは失礼ですが 娘より下なので、、、ついつい。

彼は 私には英語
彼の連れの女性(日本人)にはドイツ語で話し、それは 時々 ぐちゃぐちゃになっていましたが
私たちは ドイツ語と英語をしっかり聞き分け、それと同時にそれぞれの言葉で伝え合っていました。
私は ドイツ語は読むことはできます。
ドイツ語圏に行った時 簡単な挨拶や ツーリスト用のドイツ語を覚えました。

でも!!!!久しぶりでしたので、 とっさに「ありがとう」のドイツ語が出ません!!!
Danke じゃない!!
いつも 娘とは 「だんけ」 「びって」 とメールしてるのに、、、とほほほ、、、、
がドイツ語を聞いているうちに ボケた頭もちょっと動き出し、所々 なんとなくわかってきました。
それを どうドイツ語で返すかはわかりませんが 英語だったら会話が続きます。

その昔、オーストリアに行った時 自分が何をどう喋ったか記憶にないのですが、こうして 幾つかの国境を接する国の人々は しっかり聞き分けることができるのだなぁ~~と思いました。
もっとも 英語は ゲルマン語とラテン語が混じった言葉なので、英語から推測する事で その両方の言葉に対してある程度のカンは働きますね。

私は スペイン語から ポルトガル語とイタリア語の推測をします。 フランス語も 発音は違いますが 聞いているうちに だんだんわかってきます。

音が似ているから推測でき、
音が違うから同時に多言語が飛び交っても言葉を聞き分けるのです。

まあ~~、そうは言っても おばばですからね~~。 大したことはできませんが、、、、

彼は しばらく日本にいるそうで、また会えたらいいね。と 話しました。
帰る彼に向かって
Auf Wiedersehenが出た時 ちょっと自分に感動しました。


Porqué? Porqué?

2015年04月08日 | 英語以外の言葉
昨日は
大好きな店の一つ
とあるスペイン料理屋さんに行きました。
まだ 早い時間だったので
お客さんは 私と友人の他に二人
男性と女性のカップルです

男性は
外国の方でしたが 日本語が大変上手で
連れの女性とは 終始日本語でした。
連れの女性は
お見受けしたところ
おばばより年上ですが
男性は ずっと 口説いています!

羨ましい~!!
おっと!!
まあまあ・・・

帰りがけに
友人が
Nice pants!
と声をかけました。

お二人は 振り返って
にっこり

友人の勇気あるきっかけをいただいて

スペインの方ですか?
と 日本語で聞きましたw
すると
ペルーです

さあ そこからスペイン語です!!
ああああああああ~ 嬉しい!
スペイン語だぁ!!
多分 彼も嬉しかったかもしれません

Porqué? Porqué?

もう 信じられない!!
と言った感じでした。
私も 久しぶりに思いっきりスペイン語を話せて嬉しかったです!!



漫画 Manga en Paris

2014年12月27日 | 英語以外の言葉
日本の漫画コーナーです。
かなりの種類で驚きました。
やはり 人気なのですね

お母さん達がお買い物の間
子供が 立ち読みならぬ
座り読みしていました。


ご存知 ナルトです。
フランス語は擬音が多いと聞いていましたが
やはり 擬音の翻訳には限界があるのでしょう。
擬音もまた 漫画の1部ですから
フォントを直すのも難しいのでしょうね。

名探偵コナンです。
これを 読みながら日本語に翻訳するのは
事件の解決をおばばがする以上に難しいです。
本当に小さい子用の絵本なら
読めて そのまま 訳せそうなものがあったのですが
クリスマス後のお買い物で
レジも長蛇!!
諦めました。
やっぱり 買おうかしら・・
明日 北駅とは真逆だけれど 買いに行こうかしら・・・
考え中です。

Wizard of Oz

2014年12月27日 | 英語以外の言葉

偶然ですが テレビをつけたら
やっていました。
Wickedを見た後なので
見ちゃいました。

まあ・・
Wizard of Ozの トムジェリ版 かつフランス語です。


間投詞は勉強になると思いました。
また、フランス語の発音になると こんな風になるんだ~も
結構ありました。
面白かったです