Humpty Dumpty sat on the wall
Humpty Dumpty had a great fall
マザーグースの Humpty Dumpty
日本では ずんぐりむっくりと 訳してます
なかなか 良い訳だなぁ~と 感心しますね。
これは なぞなぞ歌だそうで、
この後に続く、
All the king's horses and all the king's men
couldn't put Humpty together again.
ここまで 歌って
さ~~て なんでしょう?
子供達が
an egg!
と 答えるのかしら?
そんな 様子を想像して うふふんと 笑ってしまいます。
Humpty Dumptyと おばばの出会いは かなり古くて、
ディズニーの不思議の国のアリスの絵本が初めての出会い。
映画の公開は 1951年というから
さすがのおばばも まだ生まれてはいなかったけれど、
絵本を買ってもらったのは 幼稚園くらいだったから
かれこれ46~8年前になるわね。
鮮やかな色使いの絵本を見て わくわくするとともに
この Humpty Dumptyに魅了されたのでした。
もちろん
Cheshire cat も!!!
そして 9歳の時、 Sir John Tenniel の挿絵の不思議の国のアリスを買ってもらったのでした。
でも、 悲しいかな
その時
おばばが疑問に思った、
Humpty Dumptyの語源は 誰も教えてくれなかった・・・
当時 Google とか Wikipedia があったら・・・。
そして 知らぬ間に時間が過ぎ、
中学生の時、
大好きだった社会科の先生がイギリス旅行をしたときに
マザーグースの本を買ってきてくれたのであります。
イラストは Kate Greenaway
そこで 初めて Humpty Dumpty が マザーグースからの出展であることや
なぞなぞであったことを知ったのでした。
でも、
この歌は どんな歌なんだろう?
それこそ どこで調べたらいいのか わからない・・・
ようやく 今になって You Tubeで知ることができました
ああ~~~
長いことかかったわ・・・。
子供向けだから
音楽も覚えやすいけれど、
歌詞も もちろん覚えやすい
我が家の 狸のようなにゃんこを膝の上に抱いて
ゆらゆら揺らしながら
歌うのでありました
狸にゃんこには
大迷惑でありますが・・・・。
Humpty Dumpty had a great fall
マザーグースの Humpty Dumpty
日本では ずんぐりむっくりと 訳してます
なかなか 良い訳だなぁ~と 感心しますね。
これは なぞなぞ歌だそうで、
この後に続く、
All the king's horses and all the king's men
couldn't put Humpty together again.
ここまで 歌って
さ~~て なんでしょう?
子供達が
an egg!
と 答えるのかしら?
そんな 様子を想像して うふふんと 笑ってしまいます。
Humpty Dumptyと おばばの出会いは かなり古くて、
ディズニーの不思議の国のアリスの絵本が初めての出会い。
映画の公開は 1951年というから
さすがのおばばも まだ生まれてはいなかったけれど、
絵本を買ってもらったのは 幼稚園くらいだったから
かれこれ46~8年前になるわね。
鮮やかな色使いの絵本を見て わくわくするとともに
この Humpty Dumptyに魅了されたのでした。
もちろん
Cheshire cat も!!!
そして 9歳の時、 Sir John Tenniel の挿絵の不思議の国のアリスを買ってもらったのでした。
でも、 悲しいかな
その時
おばばが疑問に思った、
Humpty Dumptyの語源は 誰も教えてくれなかった・・・
当時 Google とか Wikipedia があったら・・・。
そして 知らぬ間に時間が過ぎ、
中学生の時、
大好きだった社会科の先生がイギリス旅行をしたときに
マザーグースの本を買ってきてくれたのであります。
イラストは Kate Greenaway
そこで 初めて Humpty Dumpty が マザーグースからの出展であることや
なぞなぞであったことを知ったのでした。
でも、
この歌は どんな歌なんだろう?
それこそ どこで調べたらいいのか わからない・・・
ようやく 今になって You Tubeで知ることができました
ああ~~~
長いことかかったわ・・・。
子供向けだから
音楽も覚えやすいけれど、
歌詞も もちろん覚えやすい
我が家の 狸のようなにゃんこを膝の上に抱いて
ゆらゆら揺らしながら
歌うのでありました
狸にゃんこには
大迷惑でありますが・・・・。