おばばの冷や水発信

年に数回 思い出した時にゆるく更新しています。そろそろ〇桶に片足突っ込んでます。

Shop と store

2014年09月11日 | 英語表現
何気無く覚えて使っていますが
違いって?
ふむ・・・・・?

Store は 貯蔵する意味があるから大きな店構え?
Shop は 小さいお店?

色々調べてみると
面白いです。

アメリカでは shop は専門店
イギリスでは一般に商店
アメリカでは storeは商店
イギリスでは百貨店

と言う説


shopは 加工などをしてくれる専門店
storeはそれ以外

と言う説

どちらを使うかは自由だけれど
使い方が決まっているものがある
Barber shop
Drug storeなど

ざっとした結論は
アメリカとイギリスでは使い方に違いがあるものの、
慣例としての使い方は別として
Storeは shopより大きめの建物のようです。



最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。