韓国にはカタコトながらも日本語がわかる人がたくさんいました。
観光客がたくさんくるから、商売上必要だから、もしくは戦争の副産物として、というケースもあるのかな?
今は逆に日本にも沢山の韓国人観光客がきていますが、日本人への韓国語普及率は、韓国の日本語普及率に比べてまだまだ低いような気がしています。
挨拶程度でも彼らの母国語で迎え入れるというのは、一つのおもてなしのカタチであるように思いました。
今回、韓国に行くにあたっては、せっかくの機会なので挨拶程度でもハングルマル(韓国語)をしゃべってみようと思ってました。
アンニョンハセヨ(こんにちは)
カムサハムニダ(ありがとう)
チャルモゴイッソヨ(ごちそうさまでした)
ケサネ ジュセヨ(お会計お願いします)
自分から発したのはこんな感じ。
それから、屋台を歩いていたら聞こえてきたのが
オセヨ~
アンジュセヨ~
意味は調べてないんですけど、雰囲気的に
いらっしゃいませ、寄ってって~、座ってって~
・・・的な感じ
ハングルマルは音が聞き取りやすい印象でした。
フランス語のようにジョビジョビしていなくてとっつきやすい。
ネックはあの文字!!
わからん・・・。
でも「これがO(オ)の音の部分だな」とかはわかるんですよ。
ASADA MAO を表すハングル文字をみていくとA(ア)の音の部分がすぐわかるし。
・・・すぐ忘れますけどね。
韓国は近いし、また行く機会もあるんじゃないかな~という予感。
もうすこし韓国語、話せるようになりたいです。
観光客がたくさんくるから、商売上必要だから、もしくは戦争の副産物として、というケースもあるのかな?
今は逆に日本にも沢山の韓国人観光客がきていますが、日本人への韓国語普及率は、韓国の日本語普及率に比べてまだまだ低いような気がしています。
挨拶程度でも彼らの母国語で迎え入れるというのは、一つのおもてなしのカタチであるように思いました。
今回、韓国に行くにあたっては、せっかくの機会なので挨拶程度でもハングルマル(韓国語)をしゃべってみようと思ってました。
アンニョンハセヨ(こんにちは)
カムサハムニダ(ありがとう)
チャルモゴイッソヨ(ごちそうさまでした)
ケサネ ジュセヨ(お会計お願いします)
自分から発したのはこんな感じ。
それから、屋台を歩いていたら聞こえてきたのが
オセヨ~
アンジュセヨ~
意味は調べてないんですけど、雰囲気的に
いらっしゃいませ、寄ってって~、座ってって~
・・・的な感じ
ハングルマルは音が聞き取りやすい印象でした。
フランス語のようにジョビジョビしていなくてとっつきやすい。
ネックはあの文字!!
わからん・・・。
でも「これがO(オ)の音の部分だな」とかはわかるんですよ。
ASADA MAO を表すハングル文字をみていくとA(ア)の音の部分がすぐわかるし。
・・・すぐ忘れますけどね。
韓国は近いし、また行く機会もあるんじゃないかな~という予感。
もうすこし韓国語、話せるようになりたいです。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます