ディズニーシーに行きました。園内にあるレストランで注文の仕方が判らないので案内の女性に聞きました。「○△×≒?◆☆〒Π○§」と少し高めの声で抑揚のない喋り方で意味不明。
仕方なく列に並ぶと後ろから先ほどの女性が「大丈夫ですか~」「?」「暑いけど大丈夫です」「?」「先ほどの説明ですが大丈夫ですか。○△×≒?◆☆〒Π○§」と。この時判りました、この女性は「判りましたor理解できましたか」を「大丈夫ですか」に使っていることが・・・・・。
このあと気をつけていると耳に入りだしました。お釣りを渡す時に「大丈夫ですか?」、お水のお代わり「大丈夫ですか?」、ファミマでポイントカード「大丈夫ですか?」この大丈夫ですかの使い方は誰が教えたのでしょうか?「判りましたか・要りますか・使いますか」など広く若い層で使われているようです。日本語が壊れていつているのでしょうか、マクドナルドの「早くて・高くて・抑揚のない喋り方」が標準化されていつのかな~最近のテレビドラマでも同じようなしゃべくりタレントがでてきます。(俳優とは言い難い)
皆マクドナルド語を喋りだすと私は外国人になります。
仕方なく列に並ぶと後ろから先ほどの女性が「大丈夫ですか~」「?」「暑いけど大丈夫です」「?」「先ほどの説明ですが大丈夫ですか。○△×≒?◆☆〒Π○§」と。この時判りました、この女性は「判りましたor理解できましたか」を「大丈夫ですか」に使っていることが・・・・・。
このあと気をつけていると耳に入りだしました。お釣りを渡す時に「大丈夫ですか?」、お水のお代わり「大丈夫ですか?」、ファミマでポイントカード「大丈夫ですか?」この大丈夫ですかの使い方は誰が教えたのでしょうか?「判りましたか・要りますか・使いますか」など広く若い層で使われているようです。日本語が壊れていつているのでしょうか、マクドナルドの「早くて・高くて・抑揚のない喋り方」が標準化されていつのかな~最近のテレビドラマでも同じようなしゃべくりタレントがでてきます。(俳優とは言い難い)
皆マクドナルド語を喋りだすと私は外国人になります。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます