----- Original Message -----
From: "Junko FOX"
To: "林 建 良"
Sent: Thursday, February 06, 2003 4:19 PM
Subject: お願い
建良さん
香港のフォックス淳子です。実はお願いがあるのですが、同郷会会長交代を控え特にお忙しい時だと思いますので、もしよろしかったらで結構です。
先ほど、「台湾の声」に配信された「敵と見方の区別ができない外交官」を読ませていただきました。この文章の中文版がありましたら、送っていただけないでしょうか。台湾人の建良さんにこういう事を言うのは大変失礼かと思いますが、文章を書く時は中文で最初に書かれるのではないか、つまり、日本語版の最終稿は、どなたか別の方に翻訳または校正をお願いしているのではないでしょうか。
中文版と日本語版、もちろん大意は同じですが、細かい部分の差が以前から少し気になっています。「国造りの気概」の中文版も、たまたま多田さんが彼の台湾語MLでも紹介して下さったので「台湾の声」に配信する前に両方拝見する事が出来たのですが、やはり若干、違いがあるように思います。
我儘を言ってすいません。余裕のある時、いつでも結構です。私個人宛てでなく「台湾の声」への配信でも構いません。よろしくお願いいたします。
フォックス淳子
Junko FOX
jj251096@hknet.com
From: "Junko FOX"
To: "林 建 良"
Sent: Thursday, February 06, 2003 4:19 PM
Subject: お願い
建良さん
香港のフォックス淳子です。実はお願いがあるのですが、同郷会会長交代を控え特にお忙しい時だと思いますので、もしよろしかったらで結構です。
先ほど、「台湾の声」に配信された「敵と見方の区別ができない外交官」を読ませていただきました。この文章の中文版がありましたら、送っていただけないでしょうか。台湾人の建良さんにこういう事を言うのは大変失礼かと思いますが、文章を書く時は中文で最初に書かれるのではないか、つまり、日本語版の最終稿は、どなたか別の方に翻訳または校正をお願いしているのではないでしょうか。
中文版と日本語版、もちろん大意は同じですが、細かい部分の差が以前から少し気になっています。「国造りの気概」の中文版も、たまたま多田さんが彼の台湾語MLでも紹介して下さったので「台湾の声」に配信する前に両方拝見する事が出来たのですが、やはり若干、違いがあるように思います。
我儘を言ってすいません。余裕のある時、いつでも結構です。私個人宛てでなく「台湾の声」への配信でも構いません。よろしくお願いいたします。
フォックス淳子
Junko FOX
jj251096@hknet.com
From: "Junko FOX"
To: "林 建 良"
Sent: Saturday, March 08, 2003 3:47 PM
Subject: Re: 昨日書き上げたもの
建良さん
文章をお送り下さり、有難うございます。大変光栄です。
思うのですが、日本の政治家で「親台」と言っている人の
多くは、実のところ親台ではなく「親中華民国」なのでは
ないでしょうか。FTA構想は、私的レベルではこれまで
にも相互討議が盛んに交わされていると思いますが、問題
なのは、そこに出てくる日本の政治家が、台湾と中華民国
の区別がついていない人ばかりだと言うことです。或いは
区別ぐらいはついているのかも知れませんが、自分の都合
に合わせて力のある方に付いたりするので、信用できない。
FTA推進の第一人者を自称する人が、同郷会の年次総会
に来て「蒋介石閣下に感謝」などと言い出す始末では、頭
抱えてしまいます(笑) また建良さんの文章に出てくる
矢野という男も、親台派と長年自称してきた割に、昨年の
李登輝氏訪日の時にはコロリと変わって足を引っ張ったで
しょう。あれは、中共の圧力と言うより、直接顔を知って
いる「中華民国亡霊派」(造語)に色目を使ったためでは
ないかと思っているのですが。
なので、国親コンビが政権を取れば日本の親台派が危機感
を抱くかどうかは、非常に微妙なところです。宋楚瑜さん
と言うのは実に抜け目のない人で、建前上は反日に見せざ
るを得なくても、実際に顔を合わせれば、日本の嫌中派、
靖国&尖閣万歳派(造語)の政治家連中を懐柔する事など、
わけもなくやってのけると思います。
折しも、建良さんが彼にお会いになるのは、明日でしたか。
勿論そのおつもりで行かれるのだと思いますが、よく観察
して来て下さい。
陳水扁は、ネクラ男の底力と言うか(笑)、あれで見た目
よりはしっかりしていると私は思いますが、しかし、彼に
任せておくだけでは確かに、いつまで待っても、中華民国
を捨てる事も、中共と決別する事も、永遠にないでしょう。
建良さんのような志をお持ちの方には、許せないことだと
思います。
陳水扁を支持する事で何も変わらないのなら、第三の道を
選ぶしかない。だとすれば、次回総統選で陳水扁が破れる
事は、長い目で見れば、真の本土派にとっては好機となる
かも知れません。
From: "Junko FOX"
To: "TADA Kei"
Sent: Tuesday, March 04, 2003 6:31 PM
Subject: 宋楚瑜来日
多田さん、こんにちは。
先ほど、建良さんから折り返しお返事をいただいて、
宋楚瑜来日時、9日の会に招待されているので出席
するつもりとの事です。本当に医者に会うとは(笑)
建良さんの専門は確か糖尿病だったので、ちょっと
違いますけど、専門家が見たら病気かどうか分かる
かも知れませんね。
「台湾の声」で、多田さんのレポートに「ご意見」
カマしてきた連中、ちょっとムカつきました。台湾
人と勘違いしてるヤツはいるし。どうも独り善がり
の自称親台派が多くて困る。
From: "Junko FOX"
To: "酒井 亨"
Sent: Tuesday, March 04, 2003 5:43 PM
Subject: Re[2]: 亨ちゃん、亨ちゃん。
有難うございます。ウッッ何かすごい説得力ありますね。
いやっステキっ(笑)
昨日、建良さん宛にメール出した時、「国造りの気概」
日本語版にはあった「破壊なき建設はあり得ない」って
いう毛沢東みたいな一文、中文版にはありませんね(笑)
って書いたんですが、今朝の「台湾の声」のサヨンの鐘
が何とかいう記事に「翻訳=台湾研究フォーラム」って
付記してあったの、それに関係あるのかなハハハハハハ。
建良さんの文章の日本語版と中国語版を比べると、必ず
日本語版の方は、中文版にはない嫌中表現が余計に入っ
てるんですよね。何か気になる。建良さんだって中国は
嫌いだと思うけど、でも今の中国なんか恐れるに足らず
という事もよくわかっていると思う。んでは。
From: "Junko FOX"
To: "林 建 良"
Sent: Tuesday, March 04, 2003 3:00 PM
Subject: Re: 宋楚瑜氏
建良さん
お問合せ有難うございます。
> ***
昨年末ぐらいに出ていた噂ではないかと思います。
出所は、この辺りではないでしょうか。
宋楚瑜高度健忘及躁鬱演説全文存證
(南方快報 2002.11.03)
http://home.kimo.com.tw/snews1965/polit/Soo/polit_soo01/polit_soo014.htm
サンフランシスコの治療については残念ながら全く
わかりません。何か聞きましたら、お知らせします。
宋楚瑜と言えば先週「今週訪日する」という記事が
出ていましたが、本当に行くのかな。誰に会うのか
要注目ですね。医者だったりして(笑)
From: "Junko FOX"
To: "酒井 亨"
Sent: Monday, March 03, 2003 10:18 PM
Subject: 亨ちゃん、亨ちゃん。
毎度。フォックスです。
突然ですが、亨ちゃんに聞きたい事があります。
亨ちゃんは、チューゴクジンというチューゴクジンは、
全て嫌いなの?(「支那」だの、その他の名称・定義
は別として)
台湾本土派も、そうなのかな?
それだけが「どーーーーーーーーしても」分からない。
何故、チューゴクジンというだけで?
・台湾人を弾圧した国民党に対してなら
わかる。
・武力威嚇する(最近の)中共に対してなら
それも、わかる。
でも、何故、「中国人」に対して?
「二二八」に相当する国民党特務の逮捕・拷問・虐殺は、
大陸では、何万倍も行われていましたよね。それは彼ら
も知っている筈です。「中国人」のほとんどは、台湾人
と同じ被害者ですよ。他人が犠牲になるのは、どうでも
いいのかなー、と思う。じゅんこ、単純すぎ?
From: "Junko FOX"
To: "林 建 良" ; "TADA Kei"
Sent: Friday, February 07, 2003 7:59 PM
Subject: 台湾正名運動連盟「コロンビア号」追悼+私信
林様 多田様
在米の台湾正名運動連盟メンバーによる米スペースシャトル
「コロンビア」追悼のニュースをお送りします。
美太空人罹難 台灣正名成員誌哀
(民視 2003.02.07 12:09TWT)
http://news.yam.com/ftv_news/politics/news/200302/131391.html
美國哥倫比亞號太空梭爆炸後第七天,台灣正名運動聯盟近百位
成員,前往美國在台協會表達哀悼之意,並且遞交致罹難者家屬
的慰問信祈祷,唱聖詩,近百位台灣民衆,在美國七位太空人罹
難頭七的這一天,聚集在美國在台協會前致哀人人手持一輪百合,
追思往生者,阿媽也帶著小孫女來體認生命的價値遞上寫給罹難
者家屬的慰問信,雖然台灣美國相隔遙遠,痛失英才的心情一樣
[シ冗]重。
---
短いですが、これで全文です。
建良さん、昨日はお忙しい所、丁寧なお返事を大変有難うござ
いました。
建良さんの文章の日本語版と中国語版の違いが気になりだした
のは、昨年の世台会東京大会の「声明文」以来です。
あの時、同郷会の方のご好意で入れていただいて、人の区別も
つかず、台湾語も分からないまま、始まった開会式を見ていま
した。ちょうど前に記者席が出来て、すぐ前に座っていらした
日本人記者に、隣の席の同郷会の方が、大会のパンフレットを
見せながら、日本語で何か説明してあげていました。
話はよく聞こえませんでしたが、ちょうど建良さんの「到詞」
【第二十九届世台會的使命:
確立「文化兩國論」、加速「正名運動」脚歩】
このページを開いていたので「ああ、やっぱりこの人が林建良
さんなんだな、今この話をしているのだな」と思いながら私も
いただいたパンフレットの同じページを見ていました。
台湾語が分からない状態で内容を十分理解出来たのかどうかは
今でも分かりませんが「文化両国論」「台湾文化は海洋文化」
というのは、あの時の会場の暖かい雰囲気にピタリと一致した
事もあって、何よりも強く心に残っています。
その後、香港に帰って来てから、日本語で出した「声明文」を
拝見しました。主な内容の部分は大体同じなのですが、どうも
何だか、印象が違う。小さなことですが、気になりだしたのは
それからです。
さて、行けないのは大変残念ですが、在日台湾同郷会新年会の
成功と、そして、建良さんが「火を付けた」正名運動の精神を
正しく次期会長の方が引き継いで下さる事を、心から信じてお
ります。
フォックス淳子
Junko FOX