気軽に入れるファーストフード店は、旅行者の強い味方ですね。
でも
あちこちにあるのに、実際に行こうと思うとないわけで。。。
ハングル修行
も兼ねて、道を聞いてみました。
「チョギヨ~メクドナルドゥ オディエヨ?」(すいません~マクドナルドはどこですか?)
プサン大学へ向かう途中の道で、男子学生さんに尋ねました。
彼は道順を言いかけたようですが、「一緒に行こう」と言う身振りをしたので、
「カッチ?」(一緒?)と聞くと、そうだと言うことで連れて行って貰いました。
日本人ですか?と聞かれたので、(何語で聞かれたかなぁ…ハングルだったかなぁ)
そうだと答え、他にも何か話したいなぁと思うものの、言葉が出ず。
何を勉強しているのかとか、
今から思うと、簡単なハングルや英語も交えて聞けば多分質問出来たんでしょうけど、
そのときは心の中で「何を専攻していますか…専攻って何て言うの???」とアワワしてました。
「どんな=オットン」「何の=ムスン」などの簡単な、検定勉強で何回もやった単語がそのときは出ず…
そうだ
彼の学校の時間が大丈夫なのか、気になったので、
「スオプ シガン ケンチャナ?」(授業の時間、大丈夫?)と聞いてみました。
「ケンチャナ。タソッシ~~~(タソッシの後の言葉は聞き取れず)」
タソッシ…指を折って数え始める私。
ハナ トゥル セ~ネ タソだったかな?と、その場でアヤフヤな私でした。
5時かな?(5時で合ってますね)じゃあ、まだ大丈夫だ~と安心しました。
その時1時過ぎ位でしたから、随分早いですよね。
何でそんなに早く学校に行くのかとか、聞けたら良かったですが…
マクドナルドに到着し、手を振ってお別れ。親切な学生さんでした。
釜山大学前のマクドナルドは改装工事中で、スペースが狭くなっていました。
狭い通路を慌てて通ったらカーブを曲がり切れず、ポテトを落としたのは私です
「 "落としたから新しいのと換えてくれ "って何て言うのかなぁ」
分からないし、ポテトもそんなに食べたいわけではなかったので、
「変えて欲しい」と依頼するのは、次回の課題にしま~す。これからも必要なセリフでしょうしね。
交換=교환, 変・替・換える=바꾸가 この辺の単語が分かっていると、きっと良いですね。
お腹もいっぱいになったし
目的地の釜山大学に向かいました。