(ブラジル)ポルトガル語散歩

Este é um blog destinado aos leitores japoneses.

TPMの女性

2015-02-20 17:56:53 | 日記
-Amor, traz café!    あなた、コーヒーをお願い。
-Na xícara, Princesa?  カップに入れてかい? 
-Não joga no chão e vem puxando com o rodo. 床にこぼしてから掃いて持って来てって頼んだ?

(注)TPM é a abreviação de Tensão Pré-Menstrual, cujo significado se refere ao conjunto de sintomas físicos e psíquicos manifestados na mulher nos dias que antecedem à menstruação.


(注)Um rodo é uma ferramenta de limpeza composta de uma tira de borracha macia encaixada num gabarito de madeira,metal ou plástico usada para remover ou controlar o fluxo de um líquido numa superfície lisa.



詩...なんていう柄ではないのですが...

2015-02-20 11:35:06 | 日記
今回は「格調高く」、ブラジル最大の詩人といわれるCarlos Drummond de Andradeの一作品です。なお、ブラジルにはNova Aguilar社の文学叢書があり、Drummondも含まれています。

Poema de sete faces


Quando nasci, um anjo torto
desses que vivem na sombra
disse: Vai, Carlos! ser gauche na vida.

As casas espiam os homens
que correm atrás de mulheres.
A tarde talvez fosse azul,
não houvesse tantos desejos.

O bonde passa cheio de pernas:
pernas brancas pretas amarelas.
Para que tanta perna, meu Deus, pergunta meu coração.
Porém meus olhos
perguntam nada.

O homem atrás do bigode
é sério, simples e forte.
Quase não conversa.
Tem poucos, raros amigos
o homem atrás dos óculos e do bigode.

Meu Deus, por que me abandonaste
se sabias que eu não era Deus
se sabias que eu era fraco.

Mundo mundo vasto mundo,
se eu me chamasse Raimundo
seria uma rima, não seria uma solução.
Mundo mundo vasto mundo,
mais vasto é meu coração.

Eu não devia te dizer
mas essa lua
mas esse conhaque
botam a gente comovido como o diabo.
O homem atrás
.........................................
私見
1. 第1パラ
um anjo (torto) desses que vivem na sombra
「暗闇に住まう類の天使の片割れ(=だから、ヒネ曲がったヤツ)が」
disse, "Vai( Carlos!) ser gauche na vida."
「私にささやくのだ。生きるなら社会主義だよ、カルロス君!」
* gauche なんていう単語を持ち出すのは、主人公が青年だという示唆ではないか、と考えます。
gaucheはご覧のとおり仏語ですが、仏語は戦前までのブラジル知識人の常識だったわけだから、
この作品もきっと古いんでしょうね。(検索していません)
現代は、コンピューター用語に代表されるように、ブラジルも英語ばかりですよね。

2. 第2パラ
As casas espiam os homens...
ポ語には、独語とかラテン語とかの文法上の「格」はないので、理屈で言えば、どちらも主語になり得ますね?
意味論的に言えば、ふつう「espiar」(覗き見)するのは、人間だけだろうから、
しかもhomensが女性を追い求めるのだろうから、

os homens que correm atrás de mulheres, espiam as casas .
「並んだ家を眺める男たち。男の狙いは(その中の)女たち。」
と、こう読みました。なんとか理解しようというあがきです。
でもこんな風に崩してしまっては、不敬罪ですよね。
そもそも、これでは家と女性の間の暗示も消えてしまう。
でもこんな詩をnon nativeがさらっと声に出して読むだけで、味わえるものですかね?

A tarde talvez fosse azul,
não houvesse tantos desejos.
*いかにも詩らしく、突然、不可解な夢想現わる。
文法的分析なんかいかにも面白くないですが、一応やってみると...
接続法過去であり、現実を離れた世界を夢想する言い方ですね。
「仮に欲だらけのこの身でなければ、この午後の瞬間は私にとってきっとazulであろうに。」
desejosは、上記の女性たちにからめたdesejos(好意的に解釈すれば、ありとあらゆる他の欲求もあり得るでしょうけれどね)だろうと見当をつけますが、
azulとは何か。すると、インタネット上のQAに下記がありました。つまり、ポ語のazulの語感は、「幸福感」らしい。(便利な世の中になったものです)
No Brasil, a palavra azul utilizada como metáfora quer exprimir alegria felicidade. Quero saber se nos Estados Unidos ocorre o contrário.
*なお、A tarde 以下の文は、talvezを用いたから、動詞がfosseになっただけだと、ワタシは考えます。(仮に現在形なら、talvez seja azul)
ポ語文法を習った日本人なら、se houvesse を受けるのだから、a tarde seria azulと想定?
でもそれでは学校の教室みたいじゃない?

3. 第3パラ
O bonde passa cheio de pernas
リオの路面電車(bonde=原意は、事業開始の資金集めに発行した「債券」。英語bond)が今も走っているのかどうか知りませんが、写真等では、座りきれない乗客が立ったまま、まるでぶらさがるように鈴なりに乗っています。だからpernasなんだと思います。
Drummondはミナス州生まれですが、成人以降ずっとリオ暮らしです。

4. 第4パラ
コメントなし

5. 第5パラ
Meu Deus, por que me abandonaste
いきなり「なんだってお前はオレを見捨てたんだ」と来ました。
多分、男(作者)が心の中で女性(もと彼女)に対して言ったのでしょう。
「オレはこんなに弱い人間なのに...」と泣き言。

6. 第6パラ
Mundo mundo vasto mundo,
se eu me chamasse Raimundo
seria uma rima,
これはもう、韻遊びですよね?
「私の名はCarlosであって(mundoと韻を踏む)Raimundoじゃあないけれど、...」
não seria uma solução.
「いずれにせよ、私の悩みの解決にはならない」
くらいの意でしょうか?
(Mundo pode ser vasto, mas)
mais vasto é meu coração.
「私の心はもっと広がっている」
何を言いたいのですかね?この人、失恋しただけなんでしょう?
(みなさん、どう解釈しますか?)

7. 第7(最終)パラ
Eu não devia te dizer
「こんなこと、(感傷的に思われるから)言ってはいけないけど、」
mas essa lua
mas esse conhaque
「このお月さまとこのコニャックのせいで」
botam a gente comovido como o diabo.
「私の心は泣けてきやがる」

(でも、Drummondの世代は、感情の吐露をそれなりに我慢する世代だろうと思います)

複数の子を生まれた方(母親)は同感されるのでは?

2015-02-20 10:48:12 | 日記
長くて恐縮ですが...


ORDEM DE NASCIMENTO DOS FILHOS

O 1º filho é de vidro
O 2º é de borracha
O 3º é de ferro

Planejamento
O 1º filho é (em geral) desejado
O 2º é planejado
O 3º é escorregado

O TRATAMENTO (PELA ORDEM DE NASCIMENTO DAS CRIANÇAS)

1º- Irmão mais velho têm um álbum de fotografia completo, um relato minucioso do dia que vieram ao mundo, fios de cabelo e dentes de leite guardados.
2º – O segundo mal consegue achar fotos do primeiro aniversário.
3º- Os terceiros, não fazem idéia das circunstâncias em que chegaram à família

O que vestir
1º bebê – Você começa a usar roupas de grávidas assim que o exame dá positivo.
2º bebê – Você usa as roupas normais o máximo que puder.
3º bebê – As roupas para grávidas são suas roupas normais, pq vc já deixou de ter um corpinho de sereia e passou a ter um de baleia.

Preparação para o nascimento
1º bebê – Você faz exercícios de respiração religiosamente.
2º bebê – Você não se preocupa com os exercícios de respiração, afinal lembra que, na última vez, eles não funcionaram.
3º bebê – Você pede para tomar a peridural no 8º mês pq se lembra que dói demais.

O guarda-roupas
1º bebê – Você lava as roupas que ganha para o bebê, arruma de acordo com as cores e dobra delicadamente dentro da gaveta.
2º bebê – Você vê se as roupas estão limpas e só descarta aquelas com manchas escuras.
3º bebê – Meninos podem usar rosa, né? Afinal o seu marido é liberal e tem certeza que o filho vai ser macho igual ao pai! (será que vai mesmo?)

Preocupações
1º bebê – Ao menor resmungo do bebê, você corre para pegá-lo no colo.
2º bebê – Você pega o bebê no colo quando seus gritos ameaçam acordar o irmão mais velho..
3º bebê – Você ensina o mais velho a dar corda no móbile do berço ou manda o marido ir até o quarto das criança.

A chupeta
1º bebê – Se a chupeta cair no chão, você guarda até que possa chegar em casa e fervê-la..
2º bebê – Se a chupeta cair no chão, você a lava com o suco do bebê.
3º bebê – Se a chupeta cair no chão, você passa na sua camiseta, dá uma lambida, passa na sua camisa desta vez para dar uma secadinha pra não pegar sapinho no nenê, e dá novamente ao bebê, pq o que não mata, fortalece (vitamina B, de Bicho, off course!)

Troca de fraldas
1º bebê – Você troca as fraldas a cada hora, mesmo se elas estiverem limpas.
2º bebê – Você troca as fraldas a cada duas ou três horas, se necessário.
3º bebê – Você tenta trocar a fralda somente quando as outras crianças começam a reclamar do mau cheiro.

Banho
1º bebê – A água é filtrada e fervida e sua temperatura medida por termômetro.
2º bebê – A água é da torneira e a temperatura é fresquinha.
3º bebê – É enfiado diretamente embaixo do chuveiro na temperatura que vier, pq vc, seu marido e seus pais foram criados assim, e ninguém morreu de frio.

Atividades
1º bebê – Você leva seu filho para as aulas de musica para bebês, teatro, contação de história, natação, judô, etc…
2º bebê – Você leva seu filho para a escola e olhe lá…
3º bebê – Você leva seu filho para o supermercado, padaria, manicure,e o seu marido que se vire para levá-lo à escola e ao campo de futebol…

Saídas
1º bebê – A primeira vez que sai sem o seu filho, liga cinco vezes para casa da sua mãe (sua sogra não pode ficar com a criança pq na sua cabeça, ela nunca foi mãe), para saber se ele está bem.
2º bebê – Quando você está abrindo a porta para sair, lembra de deixar o número de telefone pra empregada.
3º bebê – Você manda a empregada ligar só se ver sangue.

Em casa
1º bebê – Você passa boa parte do dia só olhando para o bebê.
2º bebê – Você passa um tempo olhando as crianças só para ter certeza que o mais velho não está apertando, mordendo, beliscando, batendo ou brincando de supermam com o bebê, amarrando uma sacola do carrefour no pescoço dele e jogando ele de cima do beliche.
3º bebê – Você passa todo o tempo se escondendo das crianças.

Engolindo moedas
1º bebê – Quando o primeiro filho engole uma moeda, você corre para o hospital e pede um raio-x.
2º bebê – Quando o segundo filho engole uma moeda, você fica de olho até ela sair.
3º bebê – Quando o terceiro filho engole uma moeda, você desconta da mesada dele.