数ヶ月前に従姉が遊びに来た際、日本の食料品などを貰ったので
大事に少しずつ食べていたんだけど、ふと、重大な事に気がついた

これ↑、今まで09/10/2010って読んでた
日本の賞味期限表示は年月日の順なので正しくは2009/10/10。
とっくに賞味期限過ぎてました
話しは変わってアメリカの賞味期限表示方法。
これまた日本と違って結構面白いです
あ、表示の順番は日本と違って月日年の順です。

↑まずはこれ、この日までに食べればベストですよ~
ってことですね。
「Best by」とか「Best before」は食品の安全性(消費期限)ではなく
品質(賞味期限)の事なので、表示日時以降でも食べる事は可能らしいです
次に、最近えいやを悩ませていた表示が↓この2つ。


「Best if purchased by(この日までに買って貰えばベスト)」
「Sell by(この日までに売ってね)」
って、一体いつまで食べてもいいのかしら
売る側にしか気配りせず、消費者側には考慮してなくて変なの~
とずーっと思ってたんですよね~
他にも「Display until(この日まで陳列オッケー)」なんて表示もあります。
あと、写真には無いけど日本の消費期限に該当する表示もちゃんとあります。
「Use by(この日までに消費してね)」
というのがお肉やお魚などのパッケージにあるはず
と思って冷蔵庫のチキンのパッケージを見てみたら
「Enjoy by(この日までに楽しんでね)」になってた...
FDA(Food and Drug Administration、食品医薬品局)や
USDA(US Department of Agriculture、農務省)なんかで
ある程度の期限表示規制はあるみたいですけど
表示のバリエーションが多すぎて
一般人のえいやには、もう何が何だか訳がわかりません
←でも表示の仕方がユニークで好きかも
大事に少しずつ食べていたんだけど、ふと、重大な事に気がついた


これ↑、今まで09/10/2010って読んでた

日本の賞味期限表示は年月日の順なので正しくは2009/10/10。
とっくに賞味期限過ぎてました

話しは変わってアメリカの賞味期限表示方法。
これまた日本と違って結構面白いです

あ、表示の順番は日本と違って月日年の順です。

↑まずはこれ、この日までに食べればベストですよ~

「Best by」とか「Best before」は食品の安全性(消費期限)ではなく
品質(賞味期限)の事なので、表示日時以降でも食べる事は可能らしいです

次に、最近えいやを悩ませていた表示が↓この2つ。


「Best if purchased by(この日までに買って貰えばベスト)」
「Sell by(この日までに売ってね)」
って、一体いつまで食べてもいいのかしら

売る側にしか気配りせず、消費者側には考慮してなくて変なの~

とずーっと思ってたんですよね~

他にも「Display until(この日まで陳列オッケー)」なんて表示もあります。
あと、写真には無いけど日本の消費期限に該当する表示もちゃんとあります。
「Use by(この日までに消費してね)」
というのがお肉やお魚などのパッケージにあるはず

と思って冷蔵庫のチキンのパッケージを見てみたら
「Enjoy by(この日までに楽しんでね)」になってた...

FDA(Food and Drug Administration、食品医薬品局)や
USDA(US Department of Agriculture、農務省)なんかで
ある程度の期限表示規制はあるみたいですけど
表示のバリエーションが多すぎて
一般人のえいやには、もう何が何だか訳がわかりません



でも、えいや、オーストラリアに来たらお腹こわしそう。
なぜなら、こっちと(あとイギリスも)日にち表示は日、月、年、だから!
だから、今日は3/1/10と書かれるのよ。これがアメリカだったら、3月1日?だよね?それを信じて食べたら、腹くだすね~。要注意。
この前アメリカ人のインターンドクターが、この日にち表示を間違えて、ベテランナースにしかられてたよ(笑)。「こっちの日にちの書き方になれないからだよーー。」って言ってた。
日にちなんて世界一緒なんだから表記も統一して欲しいと思わない~?
あと、違う話しになるけど、アメリカは一般的にAM、PMで時間を表示するんだけど、これも24時間表示にして欲しいと常々思うよ。
アメリカで24時間表示に慣れている人なんて、ミリタリーか医療関係者くらいしかいないと思う...
オーストラリアはどうなのかしら?
アメリカとの違いを知るのは本当におもしろい~~。医療もだいぶ違うんだろうな~~~。まず、医療システムが違うしね。
またいろいろ書いてね~~
PSかわいい写真届きました。大事にする!(笑)ありがとう。
基本アメリカの人も24時間時計は計算出来ないよ。まっちゃんに「今19時です」って言っても「それは何時?」って聞かれるし(ーー;)
医療システムはね~、まだ理解できてない
保険もすっごくややこしてくて、自分なりにリサーチしてもイマイチ理解出来ないよ