El 06Ene1872 nació en Moscú el compositor y pianista ruso #AlexanderScriabin, uno de los mayores exponentes del postromanticismo y el atonalismo libre; un místico muy influyente en su época, atraido por la filosofía que asociaba la música a los colores. https://t.co/TeS4lp5daE pic.twitter.com/DgAonAUBIX
— Victor Cadet (@victorcadet) January 6, 2024
Piano: Leif Ove Andsnes 🎹
Composer: Alexander Scriabin
Piano: Leif Ove Andsnes 🎹
Composer: Dmitri Shostakovich
Erich Kunzel
Cincinnati Pops Orchestra
Composer Lyricist: Dmitri Shostakovich
Dmitri Shostakovich: Suite from The Golden Age (Russian Dance) / Sir Simon Rattle, conductor · Berliner Philharmoniker / Recorded at the Berlin Philharmonie, 31 December 2017.
The Berliner Philharmoniker's Digital Concert Hall
New Zealand Symphony Orchestra
Christopher Lyndon-Gee (Conductor)
Composer: Dmitri Shostakovich
Conductor: Kazuki Yamada
Orchestra: Orchestre de la Suisse Romande
Composer: Dmitri Shostakovich
John Williams
Boston Pops Orchestra
Composer: Dmitri Shostakovich
Artist, Orchestra: Brandenburgisches Staatsorchester Frankfurt
Artist, Conductor: Howard Griffiths
Composer: Dmitri Shostakovich
Vladimir Ashkenazy
Royal Philharmonic Orchestra
Composer: Dmitri Shostakovich
ロシアとキルギス民謡の主題による序曲 Op. 115
Bernard Haitink
Royal Concertgebouw Orchestra
Composer: Dmitri Shostakovich
【W.A. Mozart - Una donna quindici anni - Despina's Aria - Cosi fan tutte】数え年で15歳の節目…中学校の立志式にプロダンサー登場
Despina - Maria Taxidou
Conductor - Michael Zlabinger
Stage Director - Stephen Carr
Production of Daegu Opera House 2017
Una donna quindici anni
(女も 十五歳にもなれば)
⚠️ 大昔の(ヨーロッパの)十五歳です。日本でも「十五でねえやは 嫁に行き」という歌がありますが…ただし、下のとおり、いくつか(かなり)説があるようです… ⚠️
Despina
Una donna a quindici anni
dée saper ogni gran moda,
dove il diavolo ha la coda,
cosa è bene e mal cos'è;
dée saper le maliziette
che innamorano gli amanti:
finger riso, finger pianti,
inventar i bei perché;
dée in un momento
dar retta a cento;
colle pupille
parlar con mille;
dar speme a tutti,
sien belli o brutti;
saper nascondersi
senza confondersi;
senza arrossire
saper mentire;
e, qual regina
dall'alto soglio,
col «posso e voglio»
farsi ubbidir.
(Par ch'abbian gusto
di tal dottrina.
Viva Despina
che sa servir!)
(Google翻訳)
A woman at fifteen
must know every great fashion,
where the devil has his tail,
what is good and what is bad;
must know the little tricks
that make lovers fall in love:
to pretend to laugh, to pretend to cry,
to invent beautiful whys;
must in a moment
give attention to a hundred;
with her eyes
speak to a thousand;
give hope to everyone,
whether they are beautiful or ugly;
know how to hide
without getting confused;
without blushing
know how to lie;
and, like a queen
from the high throne,
with "I can and I want"
make herself obeyed.
(It seems they have a taste
for such doctrine.
Long live Despina
who knows how to serve!)
(Google翻訳)
15 歳の女性は
あらゆる流行を知り、悪魔の尻尾がどこにあるのか、何が善で何が悪なのかを知らなければならない。
恋人を恋に落ちさせるちょっとしたトリックを知らなければならない。
笑うふりをし、泣くふりをし、
美しい理由をでっち上げる。
一瞬のうちに
100 人の人に気を配り、
その目で
1000 人に語りかけ、
美しい人にも醜い人にも
希望を与え、
混乱することなく
隠れる方法を知り、
顔を赤らめることなく
嘘をつく方法を知り、
高い王座に座る女王のように
「私はできるし、私は望む」と言って
従わせなければならない。
(どうやら彼らはそのような教義を好むようだ。
奉仕の仕方を知っているデスピナ万歳!)