俺の翼に乗らないか?

スターフォックスの一ファンのブログ

セリフで血潮がたぎるのさ

2015年06月17日 23時40分38秒 | スターフォックス ゼロ
 プレイ動画のなかの英語のセリフを、私の感覚で勝手に和訳してみるぜ。誤訳していたり、実際の製品でセリフが違っていたりしても勘弁だぜ!

フォックス「主翼展開!」 (←このセリフあるんや!! 嬉しい!!!)

ペッピー「左右のスティックで、アーウィンを操作するんだ」

ペッピー「左スティック↓で上昇、↑で下降する」

ペッピー「ゲームパッドのコックピット視点で、正確に狙いがつけられるぞ」

ペッピー「ZRボタンで、メインレーザー発射だ」

ペッピー「左スティック押し込みで、照準が戻る」 (←なんか、訳が間違ってそう)

スリッピー「わあ~~~っ!!」

スリッピー「危ないフォックス! ブーストを使って!」

スリッピー「助けてフォックス! 後ろの敵を何とかしてよ~」

スリッピー「サンキューフォックス」 (スリッピー変わってないなぁ)

ファルコ「歓迎してくれるみたいだぜ 挨拶してやるか!」 (←ファルコのセリフはしびれる!! しびれるゥ!!!)

ファルコ「フォックス 俺の後ろについてこい!」 (←リーダーより先行してしまういつものクセだ!)

ペッピー「みんな 大丈夫か?」

スリッピー「うわぁ…… ひどいや、こりゃ」

ペパー将軍「スターフォックス、よく来てくれた! 私はタワー最上階に籠城している 助けてくれ!」

フォックス「オールレンジモードに切り替える!」

ファルコ「ハエどもを撃ち落としてやろうぜ!」

ファルコ「10機は落とせるよな、フォックス?」 (←なんだこの挑発のようなセリフは? 私の訳がおかしいのか?)

スリッピー「後ろだよ! 宙返りを使って!」

ファルコ「助かったぜ」

アンドルフ軍「なにぃ!? もうこんなにやられたのか!?」

アンドルフ軍「退却だ! あとはバグにやらせろ!」

スリッピー「見て あいつら逃げていくよ! 逃がすもんか!」

ペッピー「スリッピー追うな、ワシらにはまだここでやることがある」

ファルコ「見ろ、敵のコンテナが開いたぜ」

ペッピー「やつらをタワーに近づけてはまずい!」

ファルコ「I guess you are good for something」 (なんて訳すべきなんだ? 「やるなぁ」くらいの意味だと思うけど)

ペッピー「海がわから新手が来るぞ! 気をつけろ!」

・・・・

ファルコ「ペパー将軍が捕まる前に ブッ壊さねーとな」


ペッピー「急げフォックス! ペパー将軍が危ないぞ!」

スリッピー「全部やっつけちゃったみたいだね~」

ペパー将軍「スターフォックス、またひとつ借りができてしまったな」

ファルコ「おい! 上から何か来るぞ!!」

【武装空中要塞 “アンドローサ”】

アンドルフ軍「おまえたち、虫みたいにぺちゃんこにしてやる!」

フォックス「ターゲットモードON、敵要塞を破壊する!」

スリッピー「敵シールド、分析したよ」

ペッピー「正確に狙い撃つには、ジャイロコントロールを使うんだ」

ペッピー「気をつけろ、フォックス!」

スリッピー「ジャイロで、敵の弱点を狙って!」

アンドルフ軍「ちきしょー! 反撃しろ、急げぇ!!」

アンドルフ軍「装甲を壊しやがって! やつらを中に入れるな!」

アンドルフ軍「おまえら、オレを怒らせたいのか?!」

アンドルフ軍「ちっちゃなゴキブリめ……」

アンドルフ軍「今度はこっちの番だ、こいつを食らえ!」

アンドルフ軍「わが皇帝陛下! しくじりましたぁ~!!」 (←「アンドルフさまぁ~~!! ごめんちゃい!」かもな……)

フォックス「全機報告せよ!」 (“We're heading out”はどういう感じに訳したらいいんだろう? どなたか教えてください)

ファルコ「オレは大丈夫だ そっちはどうだ?」

スリッピー「やったよね! ダメかと思ったよ~」

ペッピー「おまえも、親父に似てきたな」


・・・・(まだ途中です)・・・・


最新の画像もっと見る

コメントを投稿