なんちゃってヘブライ語講座

超ビギナーですが、日々忘却の彼方に消え行く記憶をとどめたく、
備忘録代りにヘブライ語と関係あることないことを綴ります。

ヘブライ語のへそ曲がりの名詞たち女性名詞編 その1

2011-04-08 20:46:07 | ヘブライ語・前置詞



שלום(シャローム!)

今週は関東にいる姪っ子が数日ですが、我が家にきていました。
日ごろ静かな我が家の食卓もものすごいにぎやか

何度も福岡に来ているのに博多ラーメンを食べたことがないというので
食べに行ったりなどなど、なかなか忙しい日々でした。

今回の震災での直接被害は特にないものの、しかし余震や
物資の不足で、福岡のスーパーなどで物があることや
電気が明るいことに驚いていました。

昨日も大きな余震がありました。どうか被災地の復旧が遅れないように、
また原発のほうも新たなトラブルが出ないことを切に祈ります。


さて、ちょっとご無沙汰していましたが
今度はへそ曲がりの名詞・女性形バージョンにトライします!

まずはא(アレフ)から。

ヘブライ語で「石」のことをאבן(エベン)といいます。

אבן יקרה(エベン・イャカラー)というと、「大切な石」「高価な石」と
言った意味になります。

これが複数になりますと、אבנים(アバニーム)と一見男性名詞のような
形になります。

でも女性名詞です!

אבנים יקרות ומיוחדות(アバニーム・イャカロット・ミウへドット)
「高価で特別な石の数々」ということになります。