もっと
More
*More Please* は、コメディアンで俳優のバリー・ハンフリーズ (別人格のデイム・エドナ・エヴァレッジ役で最もよく知られている) の自伝のタイトルです。彼は、「More please」というこの 2 つの単語が、彼が初めてまともな言葉を発した言葉だったと書いています。彼は続けて、「私はいつも *もっと* 欲しかった。ミルクやお金や靴下やセックスや休暇や初版本や孤独や蓄音機のレコードや無料の食事や本当の友達や罪のない楽しみやネクタイや拍手や無条件の愛や柿が *決して十分ではなかった*。」と述べています。もちろん、私はこれらの商品のほとんどを自分の分より多く持っていましたが、いつも漠然とした満たされない気持ちが残っていました。「残りはどこに?」
*More Please* is the title of the autobiography of comedian and actor Barry Humphries (best known for playing his alter ego Dame Edna Everage). He writes that these two words, ‘More please’, were his first coherent utterance. He went on to say, ‘I have always *wanted* *more*. I *never had enough* milk or money or socks or sex or holidays or first editions or solitude or gramophone records or free meals or real friends or guiltless pleasure or neckties or applause or unquestioning love or persimmons.Of course, I have always *had more* than my share of most of these commodities but it always left me with a vague feeling of unfulfillment: *where was the rest?*’
自分自身の喜びを求めると、いつも「漠然とした満たされない気持ち」が残ります。今日の聖句から、あなたの霊的な飢えと渇きを本当に満たしてくれるもの、そしてあなたがもっともっと求めるべきものを知ることができます。パウロは特に2つのことを強調しています。それは、「神をもっともっと喜ばせるために」生きること(テサロニケ人への第一の手紙4:1)と、「互いに愛し合うこと…もっともっと」です(9-10節)。
Seeking pleasure for ourselves will always leave us with ‘a vague feeling of unfulfillment’. In the passages for today, you can see what really *will* satisfy your spiritual hunger and thirst, and the things that you should seek *more and more*. Paul highlights two things in particular: living to ‘please God more and more’ (1 Thessalonians 4:1), and ‘loving each other… more and more’ (vv.9–10).
箴言 24:23-34 NIV
[23] これらもまた、賢者の言うことである。裁くときに、えこひいきをするのはよくない。[24] 罪人に、「あなたは潔白だ」と言う者は、民に呪われ、諸国に非難される。[25] しかし、罪人を有罪とする者は幸いであり、豊かな祝福がその上に臨む。[26] 正直な答えは、口づけのようだ。[27] 野外の仕事を整え、畑を整え、それから、家を建てなさい。[28] 隣人に対して、理由もなく証言するな。あなたは、口で人を惑わそうとするのか。[29] 「彼らが私にしたように、私も彼らにしよう。彼らがしたことにしたがって、彼らに報いよう」と言ってはならない。[30] 私は怠け者の畑を通り過ぎ、思慮のない者のぶどう畑を通り過ぎた。 [31] いばらが至る所に生え、地面は雑草で覆われ、石垣は崩れていました。 [32] 私は自分の観察に心を向け、見たものから教訓を学びました。 [33] しばらく眠り、しばらくまどろみ、手をこまねいて休むと、 [34] 貧しさは盗人のように、欠乏は武装した男のようにあなたに襲い掛かります。
Proverbs 24:23-34 NIV
[23] These also are sayings of the wise: To show partiality in judging is not good: [24] Whoever says to the guilty, “You are innocent,” will be cursed by peoples and denounced by nations. [25] But it will go well with those who convict the guilty, and rich blessing will come on them. [26] An honest answer is like a kiss on the lips. [27] Put your outdoor work in order and get your fields ready; after that, build your house. [28] Do not testify against your neighbor without cause— would you use your lips to mislead? [29] Do not say, “I’ll do to them as they have done to me; I’ll pay them back for what they did.” [30] I went past the field of a sluggard, past the vineyard of someone who has no sense; [31] thorns had come up everywhere, the ground was covered with weeds, and the stone wall was in ruins. [32] I applied my heart to what I observed and learned a lesson from what I saw: [33] A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest— [34] and poverty will come on you like a thief and scarcity like an armed man.
神からのさらなる知恵
More wisdom from God
「知恵」は神から来るもので、非常に実用的です。「賢者の教え」(23節)は私たちの生活のさまざまな側面をカバーしています。ここにいくつかの例を挙げます。
‘Wisdom’ comes from God and is very practical. The ‘Sayings of the Wise’ (v.23) cover many different aspects of our lives. Here we see some examples:
公平に裁く
「裁くときに偏りを持つのはよくない」(23節b)。公正に裁く人には「豊かな祝福がもたらされる」(25節)。
Judge impartially
‘To show partiality in judging is not good’ (v.23b). For those who judge justly, ‘rich blessing will come upon them’ (v.25).
正直に話す
「正直な答えは唇への接吻のようだ」(26節)。愛をもって真実を話すのは難しいこともありますが、私たちはお互いに正直である必要があります。どんな質問(たとえば、アルファのゲストから)に対しても、正直に答えることが最善の答えです。
Speak honestly
‘An honest answer is like a kiss on the lips’ (v.26). Sometimes it is hard to speak the truth in love, but we need to be honest with one another. The best answer you can give to any question asked (for example, by a guest on Alpha) is an honest one!
忠実であり続ける
「隣人の陰口を言うのはやめましょう。中傷や噂話はやめてください」(28節、MSG)。顔の前では忠実でいられる人は誰でもいますが、陰で忠実でいてくれる人こそが本当に大切なのです。
Stay loyal
‘Don’t talk about your neighbours behind their backs – no slander or gossip, please’ (v.28, MSG). Anyone can stay true to your face but it is the people who stay true behind your back that really count.
自制心を示す
私たちに害を与えた人々に仕返しをしたいという誘惑は非常に強いものです。しかし、箴言の著者は復讐に対して警告しています。「『彼らが私にしたように私も彼らにしよう。彼らがしたことに応じて彼らに仕返ししよう』と言ってはならない」(29節)。
Show restraint
The temptation to pay back those who have done us harm is very great. However, the writer of Proverbs warns against taking revenge: ‘Do not say, “I’ll do to them as they have done to me; I’ll pay them back for what they did”’ (v.29).
一生懸命働く
箴言では怠惰に対してしばしば警告しています。「少し眠って、少しまどろんで、手をこまねいて休んでいると、貧しさは盗賊のように、欠乏は武装した男のように襲いかかる」(33~34節)。
Work hard
The book of Proverbs often warns against laziness. ‘A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest – and poverty will come on you like a bandit and scarcity like an armed man’ (vv.33–34).
主よ、私が知恵を身につけ、公平さ、正直さ、誠実さ、自制心、勤勉さを身につけ、ますますあなたに喜ばれる人生を送れるよう助けてください。
Lord, help me to grow in wisdom – in impartiality, honesty, faithfulness, restraint and industry – so that *more and more* I may live a life that pleases you.
1テサロニケ4:1-18 NIV
[1] 兄弟たち、その他のことについては、私たちは、神に喜ばれる生き方をするようにあなたたちに教えました。実際、あなたたちはそのように生きています。今、私たちは主イエスにあって、あなたたちにお願いし、また勧めます。そのようにして、ますます歩んでください。[2] 私たちが主イエスの権威によってあなたたちに与えた教えは、あなたたちも知っているとおりです。[3] あなたたちが聖なる者となることは、神の御心です。すなわち、不品行を避け、[4] あなたたちそれぞれが、自分の体を聖く、尊いものとしてコントロールすることを学び、[5] 神を知らない異邦人のように、情欲にふけることなく、[6] 兄弟姉妹を不当に扱ったり、不当に扱ったりしてはいけません。私たちがあなたたちに以前から告げ、警告しておいたとおり、主はこのような罪を犯す者をみな罰してくださいます。[7] 神が私たちを召されたのは、汚れた者となるためではなく、聖なる者となるためです。 [8] ですから、この教えを無視する者は、人間を無視するのではなく、聖霊を与えてくださる神を無視するのです。 [9] あなたがたが互いに愛し合うことについては、私たちがあなたがたに書きおくる必要はありません。あなたがた自身も、互いに愛し合うように神から教えられているからです。 [10] 実際、あなたがたはマケドニア州にいる神の家族すべてを愛しています。 兄弟たち、私たちはあなたがたに、ますます愛し合うように勧めます。 [11] また、静かな生活を送ることを目標とし、私たちが言ったように、自分の仕事に励み、自分の手を使って働きなさい。 [12] それは、あなたがたの日常生活が外部の人々から尊敬され、だれにも頼らなくなるためです。 [13] 兄弟たち、死の眠りについた人たちについて、あなたがたに知らずにいてほしくありません。それは、希望を持たない他の人々のように悲しむことのないためです。 [14] 私たちは、イエスが死んで復活したと信じています。また、神はイエスにあって眠りについた人々をイエスと共に導き入れてくださると信じています。[15] 主の言葉に従って、私たちはあなたたちに言います。主の来臨の時まで生き残っている私たちが、眠りについた人々より先に生きることは決してありません。[16] 主ご自身が、大いなる号令と、御使いの長の声と、神のラッパの響きのうちに、天から下って来られます。そのとき、キリストにあって死んだ人々が、まず最初に復活します。[17] その後、生き残っている私たちが、彼らとともに雲に包まれて引き上げられ、空中で主に会います。こうして、私たちは永遠に主とともにいるのです。[18] ですから、これらの言葉をもって互いに励まし合いなさい。
1 Thessalonians 4:1-18 NIV
[1] As for other matters, brothers and sisters, we instructed you how to live in order to please God, as in fact you are living. Now we ask you and urge you in the Lord Jesus to do this more and more. [2] For you know what instructions we gave you by the authority of the Lord Jesus. [3] It is God’s will that you should be sanctified: that you should avoid sexual immorality; [4] that each of you should learn to control your own body in a way that is holy and honorable, [5] not in passionate lust like the pagans, who do not know God; [6] and that in this matter no one should wrong or take advantage of a brother or sister. The Lord will punish all those who commit such sins, as we told you and warned you before. [7] For God did not call us to be impure, but to live a holy life. [8] Therefore, anyone who rejects this instruction does not reject a human being but God, the very God who gives you his Holy Spirit. [9] Now about your love for one another we do not need to write to you, for you yourselves have been taught by God to love each other. [10] And in fact, you do love all of God’s family throughout Macedonia. Yet we urge you, brothers and sisters, to do so more and more, [11] and to make it your ambition to lead a quiet life: You should mind your own business and work with your hands, just as we told you, [12] so that your daily life may win the respect of outsiders and so that you will not be dependent on anybody. [13] Brothers and sisters, we do not want you to be uninformed about those who sleep in death, so that you do not grieve like the rest of mankind, who have no hope. [14] For we believe that Jesus died and rose again, and so we believe that God will bring with Jesus those who have fallen asleep in him. [15] According to the Lord’s word, we tell you that we who are still alive, who are left until the coming of the Lord, will certainly not precede those who have fallen asleep. [16] For the Lord himself will come down from heaven, with a loud command, with the voice of the archangel and with the trumpet call of God, and the dead in Christ will rise first. [17] After that, we who are still alive and are left will be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air. And so we will be with the Lord forever. [18] Therefore encourage one another with these words.
神にもっと喜ばれる
More pleasing to God
私たちは、ただ「自分のことだけを考える」のではなく、神をもっと喜ばせるような生き方をするように求められています(1節)。「もっと、喜ばせる」のではなく、神を「もっと喜ばせる」生き方をすべきです。あなたは「もっともっと」神を愛し、「もっともっと」他人を愛するように求められています(10節)。あなたはこれをどのように行うのでしょうか。
Instead of just ‘looking out for number one’, we are called to live lives that please God more and more (v.1). Rather than ‘more, please’ we should live lives that are ‘more pleasing’ to God. You are called to love God ‘more and more’ and to love others ‘more and more’ (v.10). How do you do this?
身体に尊厳を与えなさい
神はあなたの魂だけでなく身体にも関心を持っています。「自分の身体を大切にし、尊厳を与えることを学びなさい」(4節、MSG)。パウロはこう書いています。「あなた方は不品行を避けなさい。各自、自分の身体を聖く、尊ばれるように制御することを学びなさい。神を知らない異邦人のように、情欲にふけってはなりません」(3~5節)。
Give dignity to your body
God is concerned about your body as well as your soul: ‘Learn to appreciate and give dignity to your body’ (v.4, MSG). Paul writes, ‘You should avoid sexual immorality: each of you should learn to control your own body in a way that is holy and honourable, not in passionate lust like the heathen, who do not know God’ (vv.3–5).
美しい人生を送る
「神は私たちを汚れた者とせず、聖なる者とするために召されたのです」(7節)-「聖なる者、美しい者、外見と同じように内面も美しい者」(7節、MSG)。真の美しさは外見とは関係ありません。内面がどうであるかが重要です。聖なる者とされる過程は、「聖なる」聖霊の働きを通して起こります。神はこの目的のために「聖霊をあなたに与えてくださる」(8節)のです。
Live a beautiful life
‘God did not call us to be impure but to live a holy life’ (v.7) – ‘holy and beautiful – as beautiful on the inside as the outside’ (v.7, MSG). True beauty has nothing to do with looks. It is about how you are on the inside. The process of being made holy takes place through the work of the ‘Holy’ Spirit. God ‘gives you his Holy Spirit’ (v.8) for this purpose.
互いに愛し合いなさい
パウロはこう書いています。「あなたがたの互いの愛については、私たちがあなた方に書き送る必要はありません。なぜなら、あなた方自身が、互いに愛し合うように神から教えられているからです」(9節)。「ますます愛し合いなさい」(10節、MSG)。
Love each other
Paul writes, ‘About your mutual love we do not need to write to you, for you yourselves have been taught by God to love each other’ (v.9). ‘Get better and better at it’ (v.10, MSG).
自分のことは自分でやりなさい
パウロは、私たちはただ野心を持つだけではなく、静かな生活を送り、勤勉である野心を持つべきだと書いています。パウロが神のために行った偉大なことを考えると、これは驚くべきことですが、人生の一見小さなことにも深い意味があるようです。パウロは特に「自分のことは自分でやりなさい」(11節)と書いています。うわさ話とは、情報を共有しているときに、自分が問題の一部でも解決策の一部でもないことです。もちろん、他の人に関わって助けなければならないときもありますが、他人のことに干渉してはいけません。
Mind your own business
Paul writes that we are not just to be ambitious – but we are to be ambitious to live a quiet life and to be industrious. This is surprising to read, particularly given the great things Paul did for God, but it seems there is a deep significance in the apparently small things of life. Paul specifically writes ‘mind your own business’ (v.11). Gossip is when you are sharing information and you are neither part of the problem, nor part of the solution. Of course, there is a time when we need to get involved and help other people, but we are not to go around interfering in other people’s business.
できるなら、仕事に就きなさい
パウロはこう書いています。「私たちがあなたに言ったように、自分の手で働きなさい。そうすれば、あなたの日々の生活は外部の人々から尊敬され、だれにも頼る必要はなくなります」(11-12節)。専業主夫など、家の中で仕事をする人もいます。また、家族を養うために家の外で働いている人もいます。一般的なルールは、できるなら仕事に就き、他の人に頼らないようにすることです。キリストの体から支援を受けている人もいるかもしれません。たとえば、無給のフルタイムの奉仕に携わっている人たちなどです。しかし、これは例外であり、ルールではありません。
Get a job, if you can
Paul writes, ‘… work with your hands, just as we told you, so that your daily life may win the respect of outsiders and so that you will not be dependent on anybody’ (vv.11–12). For some, such as stay-at-home parents, their work is in the home. Others work outside the home earning money to support their family. The general rule is that we should try to get a job if we can and not be dependent on others for our support. Some may be dependent on the body of Christ for support – such as those in certain types of unpaid full-time ministry. But this is the exception rather than the rule.
無限の希望を享受する
よい死を迎えるまでは、よい人生を送ることはできません。死は、あなたが異なる態度を持つよう求められているもう一つの主題です。もちろん、誰かが死ぬと私たちは悲しみます。しかし、パウロは、「希望を持たない他の人々のように悲しむべきではない」と言っています(13節)。なぜなら、「イエスが死んで墓から抜け出したので、神はイエスにあって死んだ人々を必ず生き返らせてくださる」からです(14節、MSG)。
Enjoy an endless hope
No one can live well until they can die well. Death is another subject on which you are called to have a different attitude. Of course, we grieve when someone dies. But Paul says we should not ‘grieve like the rest, who have no hope’ (v.13) because ‘since Jesus died and broke loose from the grave, God will most certainly bring back to life those who died in Jesus’ (v.14, MSG).
死は終わりではありません。パウロは、イエスが死んで復活したように、復活の際には神が眠りについたすべての人々を復活に伴って連れて来てくださると信じている、と言っています。パウロはここで別の言葉を使っています。イエスはあなたのために死んだのに、あなたは決して死ぬことはなく、ただ「眠りにつく」だけです(13、15節)。
Death is not the end. Paul is saying that just as Jesus died and rose again, in the same way we believe that in the resurrection God will bring with him all those who have fallen asleep. Paul uses a different word here – whereas Jesus died for you, you will never die, you only ‘fall asleep’ (vv.13,15).
あなた方はイエスと再会し、「主に会う」(17a節)そして私たちは互いに再会します。「彼らと共に引き上げられ」(17a節)、「一つの大きな家族の再会」(MSG)です。あなた方は永遠に主と共にいる(17b節)だけでなく、「主にあって眠っている」すべての人々と共にいる(14節)。多くの人々は絶望的な結末しか見ていませんが、あなた方には限りない希望があります。思い出し、「これらの言葉で互いに励まし合いなさい」(18節)
You will be reunited with Jesus ‘to meet the Lord’ (v.17a) and we will be reunited with each other: ‘caught up together with them’ (v.17a) – ‘one huge family reunion’ (MSG). Not only will you be with the Lord for ever (v.17b), but you will also be with all those ‘who have fallen asleep in him’ (v.14). Many people see only a hopeless end, but you have an endless hope. Remind and ‘encourage each other with these words’ (v.18).
主よ、私の内に働き、ますますあなたを喜ばせる人生を送れるよう私を助けてくださるあなたの聖霊に感謝します。私の弱さの中で、愛、性的純潔、正しい志、希望、励ましに満ちた聖なる人生を送れるよう私を助けてください。
Lord, thank you for your Holy Spirit who is at work within me, and who helps me to live a life that pleases you more and more. Help me in my weakness to live a holy life: of love, sexual purity, right ambition, hope and encouragement.
エレミヤ 23:9-25:14
Jeremiah 23:9-25:14
エレミヤ書 23:9 新共同訳
[9] 預言者たちについて。 わたしの心臓はわたしのうちに破れ 骨はすべて力を失った。わたしは酔いどれのように 酒にのまれた男のようになった。 それは、主のゆえ その聖なる言葉のゆえである。
https://bible.com/bible/1819/jer.23.9.%E6%96%B0%E5%85%B1%E5%90%8C%E8%A8%B3
神にもっと耳を傾ける
More listening to God
神は語ります。あなたも私も神の言葉を聞くことができます。これが聖書の力強さの理由です。「主は言われる。『わたしの言葉は火のようではないか。岩をも打ち砕く槌のようではないか。』」(23:29)。
God speaks. You and I can listen to the words of God. This is what makes the Bible so powerful ‘“Is not my word like fire,” declares the Lord, “and like a hammer that breaks a rock in pieces?”’ (23:29).
エレミヤは神の民に「聖なる言葉」(9節)を語り、彼らの指導者たちが聖なる生活を送れなかったことを叱責しました。「この地には姦淫する者や、権力を不当に用いる指導者たちが満ちている」(10節)。エレミヤは彼らが性欲に駆られ、偽りの生活をしていると非難します(14節、MSG)。そして悔い改めを呼びかけます(25:5–6)。
Jeremiah spoke ‘holy words’ (v.9) to the people of God and rebuked their leaders for a failure to lead holy lives: ‘The land is full of adulterers’ and leaders who ‘use their power unjustly’ (v.10). He accuses them of being sex-driven, living a lie (v.14, MSG). He calls them to repentance (25:5–6).
彼らの問題の根底にあるのは、神の声を聞かないことです。「あなたは聞くことを拒んだのです」(7節、MSG)。
At the root of their problem is a failure to listen to God, ‘You refused to listen’ (v.7, MSG).
主はエレミヤを通してこう尋ねます。「しかし、預言者のうちだれが主の会議に立って、その言葉を見たり聞いたりしたか。だれが耳を傾けてその言葉を聞いたか。」(23:18)。「私はこれらの預言者を遣わしたのではない。彼らは逃げ去った。私は彼らに話したのではない。彼らは説教した。もし彼らが腰を下ろして私と会っていたなら、彼らは私の言葉を私の民に説教したであろう…」(21-22節、MSG)。
The Lord asks through Jeremiah, ‘But which of [the prophets] has stood in the council of the Lord to see or hear his word? Who has listened and heard his word?’ (23:18). ‘I never sent these prophets, but they ran away. I never spoke to them, but they preached away. If they’d have bothered to sit down and meet with me, they’d have preached my Message to my people…’ (vv.21–22, MSG).
神の言葉を聞いてそれを口に出すなら、それは非常に強力な影響力を持つでしょう。「しかし、わたしから預言を受けた預言者たちよ、真実を、誠実に語りなさい。わたしの預言は火のようではないか。岩を砕く大槌のようではないか。」(28~29節、MSG)聖書の言葉は、火のように、岩を粉々に砕く大槌のように、とても強力です。聖書を学べば学ぶほど、心の岩が砕かれ、聖霊が変化と聖化の過程を働かせます。
If you hear the words of God and speak them out, they will have a very powerful impact: ‘But you prophets who have a message from me – tell it truly and faithfully... Isn’t my Message like fire? ... Isn’t it like a sledgehammer busting a rock?’ (vv.28–29, MSG) The words of the Bible are so powerful – like fire and like a hammer that breaks a rock to pieces. The more I study it, the more it breaks the rock of my heart, and the Holy Spirit works a process of transformation and sanctification.
主よ、あなたの御言葉に耳を傾け、聞く時間をもっと増やし、あなたにもっと愛され、神聖で、喜ばれる人生を送れるように助けてください。
Lord, help me to spend more and more time listening to and hearing your words, and to live a life more and more loving, holy and pleasing to you.
ピッパはこう付け加えます
テサロニケ人への第一の手紙 4:11
「静かな生活を送り、自分の仕事に励み、自分の手で働くことを目標にしなさい。」
「静かな生活」にしては忙しい一日ですが、頑張ります!
Pippa Adds
1 Thessalonians 4:11
‘Make it your ambition to lead a quiet life, to mind your own business and to work with your hands.’
It is rather a busy day for ‘a quiet life’, but I’ll do my best!