gooブログはじめました!

写真付きで日記や趣味を書くならgooブログ

もっと More

2024-10-08 13:38:46 | 日記
もっと
More

*More Please* は、コメディアンで俳優のバリー・ハンフリーズ (別人格のデイム・エドナ・エヴァレッジ役で最もよく知られている) の自伝のタイトルです。彼は、「More please」というこの 2 つの単語が、彼が初めてまともな言葉を発した言葉だったと書いています。彼は続けて、「私はいつも *もっと* 欲しかった。ミルクやお金や靴下やセックスや休暇や初版本や孤独や蓄音機のレコードや無料の食事や本当の友達や罪のない楽しみやネクタイや拍手や無条件の愛や柿が *決して十分ではなかった*。」と述べています。もちろん、私はこれらの商品のほとんどを自分の分より多く持っていましたが、いつも漠然とした満たされない気持ちが残っていました。「残りはどこに?」
*More Please* is the title of the autobiography of comedian and actor Barry Humphries (best known for playing his alter ego Dame Edna Everage). He writes that these two words, ‘More please’, were his first coherent utterance. He went on to say, ‘I have always *wanted* *more*. I *never had enough* milk or money or socks or sex or holidays or first editions or solitude or gramophone records or free meals or real friends or guiltless pleasure or neckties or applause or unquestioning love or persimmons.Of course, I have always *had more* than my share of most of these commodities but it always left me with a vague feeling of unfulfillment: *where was the rest?*’

自分自身の喜びを求めると、いつも「漠然とした満たされない気持ち」が残ります。今日の聖句から、あなたの霊的な飢えと渇きを本当に満たしてくれるもの、そしてあなたがもっともっと求めるべきものを知ることができます。パウロは特に2つのことを強調しています。それは、「神をもっともっと喜ばせるために」生きること(テサロニケ人への第一の手紙4:1)と、「互いに愛し合うこと…もっともっと」です(9-10節)。
Seeking pleasure for ourselves will always leave us with ‘a vague feeling of unfulfillment’. In the passages for today, you can see what really *will* satisfy your spiritual hunger and thirst, and the things that you should seek *more and more*. Paul highlights two things in particular: living to ‘please God more and more’ (1 Thessalonians 4:1), and ‘loving each other… more and more’ (vv.9–10).

箴言 24:23-34 NIV [23] これらもまた、賢者の言うことである。裁くときに、えこひいきをするのはよくない。[24] 罪人に、「あなたは潔白だ」と言う者は、民に呪われ、諸国に非難される。[25] しかし、罪人を有罪とする者は幸いであり、豊かな祝福がその上に臨む。[26] 正直な答えは、口づけのようだ。[27] 野外の仕事を整え、畑を整え、それから、家を建てなさい。[28] 隣人に対して、理由もなく証言するな。あなたは、口で人を惑わそうとするのか。[29] 「彼らが私にしたように、私も彼らにしよう。彼らがしたことにしたがって、彼らに報いよう」と言ってはならない。[30] 私は怠け者の畑を通り過ぎ、思慮のない者のぶどう畑を通り過ぎた。 [31] いばらが至る所に生え、地面は雑草で覆われ、石垣は崩れていました。 [32] 私は自分の観察に心を向け、見たものから教訓を学びました。 [33] しばらく眠り、しばらくまどろみ、手をこまねいて休むと、 [34] 貧しさは盗人のように、欠乏は武装した男のようにあなたに襲い掛かります。
Proverbs 24:23-34 NIV [23] These also are sayings of the wise: To show partiality in judging is not good: [24] Whoever says to the guilty, “You are innocent,” will be cursed by peoples and denounced by nations. [25] But it will go well with those who convict the guilty, and rich blessing will come on them. [26] An honest answer is like a kiss on the lips. [27] Put your outdoor work in order and get your fields ready; after that, build your house. [28] Do not testify against your neighbor without cause— would you use your lips to mislead? [29] Do not say, “I’ll do to them as they have done to me; I’ll pay them back for what they did.” [30] I went past the field of a sluggard, past the vineyard of someone who has no sense; [31] thorns had come up everywhere, the ground was covered with weeds, and the stone wall was in ruins. [32] I applied my heart to what I observed and learned a lesson from what I saw: [33] A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest— [34] and poverty will come on you like a thief and scarcity like an armed man.

神からのさらなる知恵
More wisdom from God

「知恵」は神から来るもので、非常に実用的です。「賢者の教え」(23節)は私たちの生活のさまざまな側面をカバーしています。ここにいくつかの例を挙げます。
‘Wisdom’ comes from God and is very practical. The ‘Sayings of the Wise’ (v.23) cover many different aspects of our lives. Here we see some examples:

公平に裁く
「裁くときに偏りを持つのはよくない」(23節b)。公正に裁く人には「豊かな祝福がもたらされる」(25節)。
Judge impartially
‘To show partiality in judging is not good’ (v.23b). For those who judge justly, ‘rich blessing will come upon them’ (v.25).

正直に話す
「正直な答えは唇への接吻のようだ」(26節)。愛をもって真実を話すのは難しいこともありますが、私たちはお互いに正直である必要があります。どんな質問(たとえば、アルファのゲストから)に対しても、正直に答えることが最善の答えです。
Speak honestly
‘An honest answer is like a kiss on the lips’ (v.26). Sometimes it is hard to speak the truth in love, but we need to be honest with one another. The best answer you can give to any question asked (for example, by a guest on Alpha) is an honest one!

忠実であり続ける
「隣人の陰口を言うのはやめましょう。中傷や噂話はやめてください」(28節、MSG)。顔の前では忠実でいられる人は誰でもいますが、陰で忠実でいてくれる人こそが本当に大切なのです。
Stay loyal
‘Don’t talk about your neighbours behind their backs – no slander or gossip, please’ (v.28, MSG). Anyone can stay true to your face but it is the people who stay true behind your back that really count.

自制心を示す
私たちに害を与えた人々に仕返しをしたいという誘惑は非常に強いものです。しかし、箴言の著者は復讐に対して警告しています。「『彼らが私にしたように私も彼らにしよう。彼らがしたことに応じて彼らに仕返ししよう』と言ってはならない」(29節)。
Show restraint
The temptation to pay back those who have done us harm is very great. However, the writer of Proverbs warns against taking revenge: ‘Do not say, “I’ll do to them as they have done to me; I’ll pay them back for what they did”’ (v.29).

一生懸命働く
箴言では怠惰に対してしばしば警告しています。「少し眠って、少しまどろんで、手をこまねいて休んでいると、貧しさは盗賊のように、欠乏は武装した男のように襲いかかる」(33~34節)。
Work hard
The book of Proverbs often warns against laziness. ‘A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest – and poverty will come on you like a bandit and scarcity like an armed man’ (vv.33–34).

主よ、私が知恵を身につけ、公平さ、正直さ、誠実さ、自制心、勤勉さを身につけ、ますますあなたに喜ばれる人生を送れるよう助けてください。
Lord, help me to grow in wisdom – in impartiality, honesty, faithfulness, restraint and industry – so that *more and more* I may live a life that pleases you.

1テサロニケ4:1-18 NIV [1] 兄弟たち、その他のことについては、私たちは、神に喜ばれる生き方をするようにあなたたちに教えました。実際、あなたたちはそのように生きています。今、私たちは主イエスにあって、あなたたちにお願いし、また勧めます。そのようにして、ますます歩んでください。[2] 私たちが主イエスの権威によってあなたたちに与えた教えは、あなたたちも知っているとおりです。[3] あなたたちが聖なる者となることは、神の御心です。すなわち、不品行を避け、[4] あなたたちそれぞれが、自分の体を聖く、尊いものとしてコントロールすることを学び、[5] 神を知らない異邦人のように、情欲にふけることなく、[6] 兄弟姉妹を不当に扱ったり、不当に扱ったりしてはいけません。私たちがあなたたちに以前から告げ、警告しておいたとおり、主はこのような罪を犯す者をみな罰してくださいます。[7] 神が私たちを召されたのは、汚れた者となるためではなく、聖なる者となるためです。 [8] ですから、この教えを無視する者は、人間を無視するのではなく、聖霊を与えてくださる神を無視するのです。 [9] あなたがたが互いに愛し合うことについては、私たちがあなたがたに書きおくる必要はありません。あなたがた自身も、互いに愛し合うように神から教えられているからです。 [10] 実際、あなたがたはマケドニア州にいる神の家族すべてを愛しています。 兄弟たち、私たちはあなたがたに、ますます愛し合うように勧めます。 [11] また、静かな生活を送ることを目標とし、私たちが言ったように、自分の仕事に励み、自分の手を使って働きなさい。 [12] それは、あなたがたの日常生活が外部の人々から尊敬され、だれにも頼らなくなるためです。 [13] 兄弟たち、死の眠りについた人たちについて、あなたがたに知らずにいてほしくありません。それは、希望を持たない他の人々のように悲しむことのないためです。 [14] 私たちは、イエスが死んで復活したと信じています。また、神はイエスにあって眠りについた人々をイエスと共に導き入れてくださると信じています。[15] 主の言葉に従って、私たちはあなたたちに言います。主の来臨の時まで生き残っている私たちが、眠りについた人々より先に生きることは決してありません。[16] 主ご自身が、大いなる号令と、御使いの長の声と、神のラッパの響きのうちに、天から下って来られます。そのとき、キリストにあって死んだ人々が、まず最初に復活します。[17] その後、生き残っている私たちが、彼らとともに雲に包まれて引き上げられ、空中で主に会います。こうして、私たちは永遠に主とともにいるのです。[18] ですから、これらの言葉をもって互いに励まし合いなさい。
1 Thessalonians 4:1-18 NIV [1] As for other matters, brothers and sisters, we instructed you how to live in order to please God, as in fact you are living. Now we ask you and urge you in the Lord Jesus to do this more and more. [2] For you know what instructions we gave you by the authority of the Lord Jesus. [3] It is God’s will that you should be sanctified: that you should avoid sexual immorality; [4] that each of you should learn to control your own body in a way that is holy and honorable, [5] not in passionate lust like the pagans, who do not know God; [6] and that in this matter no one should wrong or take advantage of a brother or sister. The Lord will punish all those who commit such sins, as we told you and warned you before. [7] For God did not call us to be impure, but to live a holy life. [8] Therefore, anyone who rejects this instruction does not reject a human being but God, the very God who gives you his Holy Spirit. [9] Now about your love for one another we do not need to write to you, for you yourselves have been taught by God to love each other. [10] And in fact, you do love all of God’s family throughout Macedonia. Yet we urge you, brothers and sisters, to do so more and more, [11] and to make it your ambition to lead a quiet life: You should mind your own business and work with your hands, just as we told you, [12] so that your daily life may win the respect of outsiders and so that you will not be dependent on anybody. [13] Brothers and sisters, we do not want you to be uninformed about those who sleep in death, so that you do not grieve like the rest of mankind, who have no hope. [14] For we believe that Jesus died and rose again, and so we believe that God will bring with Jesus those who have fallen asleep in him. [15] According to the Lord’s word, we tell you that we who are still alive, who are left until the coming of the Lord, will certainly not precede those who have fallen asleep. [16] For the Lord himself will come down from heaven, with a loud command, with the voice of the archangel and with the trumpet call of God, and the dead in Christ will rise first. [17] After that, we who are still alive and are left will be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air. And so we will be with the Lord forever. [18] Therefore encourage one another with these words.

神にもっと喜ばれる
More pleasing to God

私たちは、ただ「自分のことだけを考える」のではなく、神をもっと喜ばせるような生き方をするように求められています(1節)。「もっと、喜ばせる」のではなく、神を「もっと喜ばせる」生き方をすべきです。あなたは「もっともっと」神を愛し、「もっともっと」他人を愛するように求められています(10節)。あなたはこれをどのように行うのでしょうか。
Instead of just ‘looking out for number one’, we are called to live lives that please God more and more (v.1). Rather than ‘more, please’ we should live lives that are ‘more pleasing’ to God. You are called to love God ‘more and more’ and to love others ‘more and more’ (v.10). How do you do this?

身体に尊厳を与えなさい
神はあなたの魂だけでなく身体にも関心を持っています。「自分の身体を大切にし、尊厳を与えることを学びなさい」(4節、MSG)。パウロはこう書いています。「あなた方は不品行を避けなさい。各自、自分の身体を聖く、尊ばれるように制御することを学びなさい。神を知らない異邦人のように、情欲にふけってはなりません」(3~5節)。
Give dignity to your body
God is concerned about your body as well as your soul: ‘Learn to appreciate and give dignity to your body’ (v.4, MSG). Paul writes, ‘You should avoid sexual immorality: each of you should learn to control your own body in a way that is holy and honourable, not in passionate lust like the heathen, who do not know God’ (vv.3–5).

美しい人生を送る
「神は私たちを汚れた者とせず、聖なる者とするために召されたのです」(7節)-「聖なる者、美しい者、外見と同じように内面も美しい者」(7節、MSG)。真の美しさは外見とは関係ありません。内面がどうであるかが重要です。聖なる者とされる過程は、「聖なる」聖霊の働きを通して起こります。神はこの目的のために「聖霊をあなたに与えてくださる」(8節)のです。
Live a beautiful life
‘God did not call us to be impure but to live a holy life’ (v.7) – ‘holy and beautiful – as beautiful on the inside as the outside’ (v.7, MSG). True beauty has nothing to do with looks. It is about how you are on the inside. The process of being made holy takes place through the work of the ‘Holy’ Spirit. God ‘gives you his Holy Spirit’ (v.8) for this purpose.

互いに愛し合いなさい
パウロはこう書いています。「あなたがたの互いの愛については、私たちがあなた方に書き送る必要はありません。なぜなら、あなた方自身が、互いに愛し合うように神から教えられているからです」(9節)。「ますます愛し合いなさい」(10節、MSG)。
Love each other
Paul writes, ‘About your mutual love we do not need to write to you, for you yourselves have been taught by God to love each other’ (v.9). ‘Get better and better at it’ (v.10, MSG).

自分のことは自分でやりなさい
パウロは、私たちはただ野心を持つだけではなく、静かな生活を送り、勤勉である野心を持つべきだと書いています。パウロが神のために行った偉大なことを考えると、これは驚くべきことですが、人生の一見小さなことにも深い意味があるようです。パウロは特に「自分のことは自分でやりなさい」(11節)と書いています。うわさ話とは、情報を共有しているときに、自分が問題の一部でも解決策の一部でもないことです。もちろん、他の人に関わって助けなければならないときもありますが、他人のことに干渉してはいけません。
Mind your own business
Paul writes that we are not just to be ambitious – but we are to be ambitious to live a quiet life and to be industrious. This is surprising to read, particularly given the great things Paul did for God, but it seems there is a deep significance in the apparently small things of life. Paul specifically writes ‘mind your own business’ (v.11). Gossip is when you are sharing information and you are neither part of the problem, nor part of the solution. Of course, there is a time when we need to get involved and help other people, but we are not to go around interfering in other people’s business.

できるなら、仕事に就きなさい
パウロはこう書いています。「私たちがあなたに言ったように、自分の手で働きなさい。そうすれば、あなたの日々の生活は外部の人々から尊敬され、だれにも頼る必要はなくなります」(11-12節)。専業主夫など、家の中で仕事をする人もいます。また、家族を養うために家の外で働いている人もいます。一般的なルールは、できるなら仕事に就き、他の人に頼らないようにすることです。キリストの体から支援を受けている人もいるかもしれません。たとえば、無給のフルタイムの奉仕に携わっている人たちなどです。しかし、これは例外であり、ルールではありません。
Get a job, if you can
Paul writes, ‘… work with your hands, just as we told you, so that your daily life may win the respect of outsiders and so that you will not be dependent on anybody’ (vv.11–12). For some, such as stay-at-home parents, their work is in the home. Others work outside the home earning money to support their family. The general rule is that we should try to get a job if we can and not be dependent on others for our support. Some may be dependent on the body of Christ for support – such as those in certain types of unpaid full-time ministry. But this is the exception rather than the rule.

無限の希望を享受する
よい死を迎えるまでは、よい人生を送ることはできません。死は、あなたが異なる態度を持つよう求められているもう一つの主題です。もちろん、誰かが死ぬと私たちは悲しみます。しかし、パウロは、「希望を持たない他の人々のように悲しむべきではない」と言っています(13節)。なぜなら、「イエスが死んで墓から抜け出したので、神はイエスにあって死んだ人々を必ず生き返らせてくださる」からです(14節、MSG)。
Enjoy an endless hope
No one can live well until they can die well. Death is another subject on which you are called to have a different attitude. Of course, we grieve when someone dies. But Paul says we should not ‘grieve like the rest, who have no hope’ (v.13) because ‘since Jesus died and broke loose from the grave, God will most certainly bring back to life those who died in Jesus’ (v.14, MSG).

死は終わりではありません。パウロは、イエスが死んで復活したように、復活の際には神が眠りについたすべての人々を復活に伴って連れて来てくださると信じている、と言っています。パウロはここで別の言葉を使っています。イエスはあなたのために死んだのに、あなたは決して死ぬことはなく、ただ「眠りにつく」だけです(13、15節)。
Death is not the end. Paul is saying that just as Jesus died and rose again, in the same way we believe that in the resurrection God will bring with him all those who have fallen asleep. Paul uses a different word here – whereas Jesus died for you, you will never die, you only ‘fall asleep’ (vv.13,15).

あなた方はイエスと再会し、「主に会う」(17a節)そして私たちは互いに再会します。「彼らと共に引き上げられ」(17a節)、「一つの大きな家族の再会」(MSG)です。あなた方は永遠に主と共にいる(17b節)だけでなく、「主にあって眠っている」すべての人々と共にいる(14節)。多くの人々は絶望的な結末しか見ていませんが、あなた方には限りない希望があります。思い出し、「これらの言葉で互いに励まし合いなさい」(18節)
You will be reunited with Jesus ‘to meet the Lord’ (v.17a) and we will be reunited with each other: ‘caught up together with them’ (v.17a) – ‘one huge family reunion’ (MSG). Not only will you be with the Lord for ever (v.17b), but you will also be with all those ‘who have fallen asleep in him’ (v.14). Many people see only a hopeless end, but you have an endless hope. Remind and ‘encourage each other with these words’ (v.18).

主よ、私の内に働き、ますますあなたを喜ばせる人生を送れるよう私を助けてくださるあなたの聖霊に感謝します。私の弱さの中で、愛、性的純潔、正しい志、希望、励ましに満ちた聖なる人生を送れるよう私を助けてください。
Lord, thank you for your Holy Spirit who is at work within me, and who helps me to live a life that pleases you more and more. Help me in my weakness to live a holy life: of love, sexual purity, right ambition, hope and encouragement.

エレミヤ 23:9-25:14
Jeremiah 23:9-25:14
エレミヤ書 23:9 新共同訳 [9] 預言者たちについて。 わたしの心臓はわたしのうちに破れ 骨はすべて力を失った。わたしは酔いどれのように 酒にのまれた男のようになった。 それは、主のゆえ その聖なる言葉のゆえである。 https://bible.com/bible/1819/jer.23.9.%E6%96%B0%E5%85%B1%E5%90%8C%E8%A8%B3

神にもっと耳を傾ける
More listening to God

神は語ります。あなたも私も神の言葉を聞くことができます。これが聖書の力強さの理由です。「主は言われる。『わたしの言葉は火のようではないか。岩をも打ち砕く槌のようではないか。』」(23:29)。
God speaks. You and I can listen to the words of God. This is what makes the Bible so powerful ‘“Is not my word like fire,” declares the Lord, “and like a hammer that breaks a rock in pieces?”’ (23:29).

エレミヤは神の民に「聖なる言葉」(9節)を語り、彼らの指導者たちが聖なる生活を送れなかったことを叱責しました。「この地には姦淫する者や、権力を不当に用いる指導者たちが満ちている」(10節)。エレミヤは彼らが性欲に駆られ、偽りの生活をしていると非難します(14節、MSG)。そして悔い改めを呼びかけます(25:5–6)。
Jeremiah spoke ‘holy words’ (v.9) to the people of God and rebuked their leaders for a failure to lead holy lives: ‘The land is full of adulterers’ and leaders who ‘use their power unjustly’ (v.10). He accuses them of being sex-driven, living a lie (v.14, MSG). He calls them to repentance (25:5–6).

彼らの問題の根底にあるのは、神の声を聞かないことです。「あなたは聞くことを拒んだのです」(7節、MSG)。
At the root of their problem is a failure to listen to God, ‘You refused to listen’ (v.7, MSG).

主はエレミヤを通してこう尋ねます。「しかし、預言者のうちだれが主の会議に立って、その言葉を見たり聞いたりしたか。だれが耳を傾けてその言葉を聞いたか。」(23:18)。「私はこれらの預言者を遣わしたのではない。彼らは逃げ去った。私は彼らに話したのではない。彼らは説教した。もし彼らが腰を下ろして私と会っていたなら、彼らは私の言葉を私の民に説教したであろう…」(21-22節、MSG)。
The Lord asks through Jeremiah, ‘But which of [the prophets] has stood in the council of the Lord to see or hear his word? Who has listened and heard his word?’ (23:18). ‘I never sent these prophets, but they ran away. I never spoke to them, but they preached away. If they’d have bothered to sit down and meet with me, they’d have preached my Message to my people…’ (vv.21–22, MSG).

神の言葉を聞いてそれを口に出すなら、それは非常に強力な影響力を持つでしょう。「しかし、わたしから預言を受けた預言者たちよ、真実を、誠実に語りなさい。わたしの預言は火のようではないか。岩を砕く大槌のようではないか。」(28~29節、MSG)聖書の言葉は、火のように、岩を粉々に砕く大槌のように、とても強力です。聖書を学べば学ぶほど、心の岩が砕かれ、聖霊が変化と聖化の過程を働かせます。
If you hear the words of God and speak them out, they will have a very powerful impact: ‘But you prophets who have a message from me – tell it truly and faithfully... Isn’t my Message like fire? ... Isn’t it like a sledgehammer busting a rock?’ (vv.28–29, MSG) The words of the Bible are so powerful – like fire and like a hammer that breaks a rock to pieces. The more I study it, the more it breaks the rock of my heart, and the Holy Spirit works a process of transformation and sanctification.

主よ、あなたの御言葉に耳を傾け、聞く時間をもっと増やし、あなたにもっと愛され、神聖で、喜ばれる人生を送れるように助けてください。
Lord, help me to spend more and more time listening to and hearing your words, and to live a life more and more loving, holy and pleasing to you.

ピッパはこう付け加えます
テサロニケ人への第一の手紙 4:11
「静かな生活を送り、自分の仕事に励み、自分の手で働くことを目標にしなさい。」

「静かな生活」にしては忙しい一日ですが、頑張ります!
Pippa Adds
1 Thessalonians 4:11
‘Make it your ambition to lead a quiet life, to mind your own business and to work with your hands.’

It is rather a busy day for ‘a quiet life’, but I’ll do my best!



孤独を克服するovercoming loneliness①〉

2024-10-08 12:39:56 | 日記
〈孤独を克服するovercoming loneliness①〉

箴言 18:24 NIV [24] 信頼できない友人を持つ者はすぐに破滅する。しかし、兄弟よりも親しい友人がいる。
Proverbs 18:24 NIV [24] One who has unreliable friends soon comes to ruin, but there is a friend who sticks closer than a brother.

つながりと勇気
Connections and Courage

孤独とは、他人との有意義なつながりが欠如していることから生じる悲しみや不安感です。しばらく友達とつながっていないときに感じる悲しい気持ちにつながることがあります。本当に大切なことについて長い間話さないときに感じる空虚感につながることもあります。誰も本当の自分を知らないと感じることから生じる痛みにつながることもあります。
Loneliness is a sense of sadness or unease due to a lack of meaningful connection with others. It can lead to that sad feeling you get when you haven’t connected with your friends in a while. It can lead to that emptiness you feel when you go a long time without talking about things that truly matter. It can lead to the pain that comes from feeling no one knows the real you.

人間関係の欠如が孤独の原因ではありません。意味のあるつながりの欠如が孤独の原因です。これを説明する完璧な例となる聖句は箴言 18:24 です。そこには、「友だちが多すぎると人は破滅する。しかし、兄弟よりも親しい友がいる。」とあります。自分の名前を知っている友人がたくさんいると気分がいいですが、それで孤独を防ぐことはできません。意味のあるつながりが必要なのです。
A lack of relationships doesn’t cause loneliness; a lack of meaningful connection causes it. A verse that is a perfect example to illustrate this is Proverbs 18:24. It says, “A man of too many friends comes to ruin, but there is a friend who sticks closer than a brother.” As good as it feels to have many friends who know our name, that doesn’t prevent loneliness. We need meaningful connections.

1 週間ずっと、誰も自分のことを知らないように感じたことはありませんか? たくさんの人と話したのに、それでも孤独を感じたことはありませんか? 仕事や Netflix の最新シリーズについて話したかもしれません。これらの話題は、必ずしも有意義なつながりにつながるとは限りません。
Have you ever gone through a whole week but felt like nobody knew how you were doing? You talked to a ton of people, but you still felt lonely? Maybe you talked about work or the latest series on Netflix. Those topics are not necessarily likely to lead to meaningful connections.

では、孤独を克服し、意味のあるつながりを持つにはどうすればいいのでしょうか。まずは友人に連絡を取り、様子を尋ねてみましょう。これには勇気と忍耐が必要ですが、試してみてください。イエスや他の人々とのつながりに向かって進むと、孤独は消え始めます。友人や家族に自分の様子を伝えましょう。情熱、人生の疑問、困難を共有し、彼らのことについて尋ねてみましょう。私たちはお互いを必要としています。イエスはあなたが孤独を経験することを意図していませんでした。イエスは、イエスや他の人々との深く意味のあるつながりを経験し、満たされるためにあなたを創造しました。
So, how do you overcome loneliness and have a meaningful connection? Start by reaching out to a friend; ask how they are doing. This takes courage and perseverance, but give it a try. Loneliness begins to go away when we move towards connection with Jesus and others. Tell friends and family how you are doing. Share your passions, life questions, and hardships, and ask about theirs. We need each other. Jesus did not intend for you to experience loneliness. He created you to experience a deep and meaningful connection with Him and others and be satisfied.

イエス様、あなたは私がどれほど孤独を感じているかご存知です。私自身と他人に対して正直になり、意味のある関係を意図的に探せるように助けてください。
Jesus, You know how lonely I feel. Help me be honest with myself and others and be intentional in seeking meaningful relationships.

逃げ込む避難所A Refuge to Run To

2024-10-08 11:06:58 | 日記
詩篇 34:8 NIV [8] 味わって見よ、主は慈しみ深い。主に身を寄せる者は幸いである。
Psalms 34:8 NIV [8] Taste and see that the Lord is good; blessed is the one who takes refuge in him.

逃げ込む避難所

私たちは予測不可能な時代に生きています。私たちが大切にしているもの、私たちが気にかけている人々、私たちが送る生活、そのすべてが不確実で不安定に感じられます。

ダビデ王は共感できました。サウル王に何年も忠実に仕えた後、王はダビデを殺害しようと企てました。絶望したダビデは、戦いで殺された巨人ダビデの故郷であるガトに逃げました。ガトの人々にダビデだと認識された後、ダビデは恐怖に圧倒され、気が狂ったふりをしました。ガトの王は彼の「狂気」に反発し、ダビデを町から追い出しました。

この時までに、ダビデは何度も死を免れていました。彼は憎む人々に囲まれ、不安と恐怖を感じるのも当然でした。しかし、不確実な状況の中で、彼は神の偉大さを讃える詩篇を作りました。

私は常に主を讃えます。私は常に主を讃えます。 詩篇 34:1 NLT

神を礼拝することで、ダビデの問題を客観的に捉えることができました。状況は変化するかもしれませんが、神は変わりません。神は依然として力強く、変わらず、常に存在していました。神はいつもダビデを困難な状況から救い出すわけではありませんでしたが、困難な瞬間ごとにダビデを見守ってくれました。

私は主を求め、主は私に答え、私のすべての恐れから私を救い出してくださいました。

詩篇 34:4 NIV

神はダビデを敵から救い出した方です。神は困難な時期に繰り返し民に備えを与えた方です。

そして、神が以前にそうしてくださったのなら、再びそうすることができます。

今、神があなたに対して忠実であった方法を振り返ってください。神はどのような方法であなたを守り、備え、強め、励ましてくださいましたか?

例を思い浮かべるのに苦労しているなら、大丈夫です。今、賛美が簡単に思い浮かばないなら、詩篇 34 を読み通して、その言葉をあなたの個人的な祈りにしてください。

ダビデが語る神は今も私たちの世界で偉大なことをしておられます。神は今も神の民の叫びに耳を傾けておられます。神は今も私たちの苦しみの中に存在し、私たちの不安の中で働いておられ、私たちが無力だと感じているときでさえ、神は今も全能です。

人生で何もかもが意味をなさないときでも、あなたは神のもとに駆け寄り、避難所を見つけることができます。
A Refuge to Run To

We live in unpredictable times. The things we value, the people we care about, the lives we lead—all of it feels uncertain and unstable.

King David could relate. After years of faithful service to King Saul, the king plotted to murder David. Desperate, David fled to Gath—the home of the giant David killed in battle. After being recognized by the people of Gath, David was so overwhelmed by fear that he pretended to go insane. The king of Gath was repulsed by his “insanity” and so he threw David out of the city.

By this time, David had escaped death multiple times. He was surrounded by people who hated him, and he had every reason to be anxious and fearful. But in the midst of his uncertain circumstances, he creates a Psalm to praise God for His greatness.

I will praise the Lord at all times. I will constantly speak his praises.
Psalm 34:1 NLT

Worshiping God put David’s problems into perspective. Situations could shift, but God wouldn’t. He was still powerful, constant, and ever-present. He didn’t always remove David from hard situations, but He saw David through every difficult moment.

I sought the Lord, and he answered me; he delivered me from all my fears.
Psalm 34:4 NIV

God was the one who rescued David from his enemies. God was the one who repeatedly provided for His people in the midst of hard times.

And if He did it before, He can do it again.

Right now, reflect on the ways God has been faithful to you. In what ways has He protected, provided, strengthened, and encouraged you?

If you’re struggling to think of examples, that’s okay. If praise doesn’t come easy to you right now, just read through Psalm 34 and let its words become your personal prayer.

The same God that David talks about is still doing great things in our world. He still listens to the cries of His people. God is still present in our pain, He is still at work in our uncertainty, and He is still all-powerful—even when we feel powerless.

When nothing in life makes sense—you can still run to Him and find refuge.

主を祝福する祈り
A Prayer to Bless the Lord

父なる神よ、あなたは私にとても優しくしてくださいます。私の人生におけるあなたの優しさの証拠を見るのに、遠くまで探す必要はありません。困難な状況の真っ只中であっても、あなたはご自身が誠実で、公正で、常に存在し、信頼できる存在であることを示してくださいます。私はあなたに助けを求めて叫び、あなたが私を救ってくださったので、あなたが優しい方であることがわかりました。あなたの御名が祝福されますように。イエス様の御名によって、アーメン。
Father God, You are so good to me! I don’t have to look very far to see evidence of Your goodness in my life. Even in the midst of hard situations, You show Yourself faithful, just, ever-present, and trustworthy. I have seen that You are good because I have cried out to You for help, and You have saved me. Blessed be Your name! In Jesus’ name, Amen.

神に「はい」と言う Saying Yes to God

2024-10-08 04:49:25 | 日記
神に「はい」と言う
Saying Yes to God

私たちの最大の祝福は、多くの場合、小さな単純な方法で主に従うことを選ぶことから生まれます。
Our greatest blessings often flow from choosing to follow the Lord in small, simple ways.

ルカによる福音書 5:1-11 NIV [1] ある日、イエスがゲネサレ湖のほとりに立っておられると、群衆がみもとに群がり、神の言葉に耳を傾けていた。[2] イエスは、漁師たちが網を洗っていた二そうの小舟が水辺に残されているのをご覧になった。[3] イエスはそのうちの一そう、シモンの小舟に乗り、岸から少し漕ぎ出すように頼み、それからすわって、小舟の中から群衆を教えられた。[4] 話し終えると、イエスはシモンに言われた。「沖に漕ぎ出して、網をおろして魚をとりなさい。」[5] シモンは答えた。「先生、わたしたちは夜通し働きましたが、何もとれませんでした。しかし、あなたがそうおっしゃるので、網をおろしてみます。」[6] 彼らがそうすると、網が破れそうなほどたくさんの魚がかかった。 [7] そこで彼らは、もう一方の舟に乗っている仲間に合図して、助けに来るように言った。彼らが来て、両方の舟に魚をいっぱいに詰め込んだので、舟は沈み始めた。 [8] シモン・ペテロはこれを見て、イエスの膝もとにひれ伏し、「主よ、私から離れてください。私は罪深い人間です」と言った。 [9] 彼と仲間は皆、とれた魚の多さに驚いた。 [10] シモンの仲間であるゼベダイの子ヤコブとヨハネも驚いた。 するとイエスはシモンに言われた、「恐れることはない。今からあなたは、人間をとる漁師になるのだ」。 [11] そこで彼らは舟を陸に引き上げ、すべてを捨ててイエスに従った。
Luke 5:1-11 NIV [1] One day as Jesus was standing by the Lake of Gennesaret, the people were crowding around him and listening to the word of God. [2] He saw at the water’s edge two boats, left there by the fishermen, who were washing their nets. [3] He got into one of the boats, the one belonging to Simon, and asked him to put out a little from shore. Then he sat down and taught the people from the boat. [4] When he had finished speaking, he said to Simon, “Put out into deep water, and let down the nets for a catch.” [5] Simon answered, “Master, we’ve worked hard all night and haven’t caught anything. But because you say so, I will let down the nets.” [6] When they had done so, they caught such a large number of fish that their nets began to break. [7] So they signaled their partners in the other boat to come and help them, and they came and filled both boats so full that they began to sink. [8] When Simon Peter saw this, he fell at Jesus’ knees and said, “Go away from me, Lord; I am a sinful man!” [9] For he and all his companions were astonished at the catch of fish they had taken, [10] and so were James and John, the sons of Zebedee, Simon’s partners. Then Jesus said to Simon, “Don’t be afraid; from now on you will fish for people.” [11] So they pulled their boats up on shore, left everything and followed him.

使徒行伝 2:14-41 NIV [14] するとペテロは十一人とともに立ち上がり、声を張り上げて群衆に話しかけました。「ユダヤ人の皆さん、またエルサレムに住む皆さん、このことを説明しましょう。私の言うことによく耳を傾けてください。[15] あなたがたが思っているように、この人たちは酔っているのではありません。まだ午前九時です。[16] いいえ、預言者ヨエルはこう言いました。[17] 「終わりの日に、わたしはすべての民にわたしの霊を注ぐと、神は言われる。あなたがたの息子、娘は預言し、若者は幻を見、老人は夢を見る。[18] その日には、わたしの僕である男にも女にも、わたしはわたしの霊を注ぐ。彼らは預言する。[19] わたしは上は天に不思議な業を、下は地にしるしを、血と火と煙の渦巻く現象を現す。 [20] 主の大いなる栄光の日が来る前に、太陽は暗くなり、月は血のように赤くなります。 [21] そして、主の名を呼ぶ者は皆救われます。』 [22] 「イスラエルの同胞よ、よく聞きなさい。ナザレ人イエスは、あなたがたに神から証明された人であり、あなたがた自身も知っているとおり、神は彼を通してあなたがたの間でこれらの奇跡と不思議としるしを行われたのです。 [23] この人は、神の周到な計画と予知によってあなたがたに引き渡されましたが、あなたがたは、邪悪な者たちを働かせて、彼を十字架に釘付けにして殺しました。 [24] しかし、神は彼を死人の中からよみがえらせ、死の苦しみから解放されました。死が彼を捕らえておくことは不可能だったからです。 [25] ダビデは彼について言いました。『わたしは、主がわたしの前に常におられるのを見ていた。主がわたしの右におられるので、わたしは揺り動かされることはない。 [26] それゆえ、わたしの心は喜び、わたしの舌は喜ぶ。 わたしの体も希望に安らぎます。[27] あなたはわたしを死の国に捨て置かず、あなたの聖なる者に朽ち果てを見させません。[28] あなたはわたしにいのちの道を知らせ、み前にわたしを喜びで満たしてくださいます。』[29] 「イスラエルの同胞よ、わたしはあなたがたにはっきり言います。族長ダビデは死んで葬られ、その墓は今もここにあります。[30] しかし、彼は預言者であり、神が彼の子孫の一人を彼の王座につけると誓って約束されたことを知っていました。[31] 彼は、これから起こることを見ていたから、メシアの復活について語り、自分は死の国に捨て置かれず、その体は朽ち果てないと言いました。[32] 神はこのイエスをよみがえらせました。わたしたちは皆、その証人です。 [33] 神の右に上げられたイエスは、父から約束の聖霊を受けて、あなたがたが今見聞きしているものを注ぎ出されたのです。[34] ダビデは天に昇らなかったが、こう言いました。「主は私の主に言われた。「わたしの右に座していなさい。[35] わたしがあなたの敵をあなたの足台とするまでは。」[36] それゆえ、イスラエルのすべての人は、このことを確信しなさい。神は、あなたがたが十字架につけたこのイエスを、主またメシアとして立てられたのです。」[37] 人々はこれを聞いて心を刺され、ペテロとほかの使徒たちに言った。「兄弟たち、私たちはどうしたらよいでしょうか。」[38] ペテロは答えた。「悔い改めて、あなたがたひとりひとりが罪の赦しを得るために、イエス・キリストの名によってバプテスマを受けなさい。そうすれば、あなたがたは聖霊の賜物を受けるでしょう。[39] この約束は、あなたがたと、あなたがたの子どもたち、ならびに遠くにいるすべての人、すなわち、私たちの神である主がお招きになるすべての人に与えられているのです。」 [40] 彼は、そのほか多くの言葉で彼らに警告し、彼らに懇願した。「この堕落した世代から自分たちを救いなさい。」 [41] 彼のメッセージを受け入れた人々はバプテスマを受け、その日、約3千人が彼らの仲間に加えられました。
Acts 2:14-41 NIV [14] Then Peter stood up with the Eleven, raised his voice and addressed the crowd: “Fellow Jews and all of you who live in Jerusalem, let me explain this to you; listen carefully to what I say. [15] These people are not drunk, as you suppose. It’s only nine in the morning! [16] No, this is what was spoken by the prophet Joel: [17] “ ‘In the last days, God says, I will pour out my Spirit on all people. Your sons and daughters will prophesy, your young men will see visions, your old men will dream dreams. [18] Even on my servants, both men and women, I will pour out my Spirit in those days, and they will prophesy. [19] I will show wonders in the heavens above and signs on the earth below, blood and fire and billows of smoke. [20] The sun will be turned to darkness and the moon to blood before the coming of the great and glorious day of the Lord. [21] And everyone who calls on the name of the Lord will be saved.’ [22] “Fellow Israelites, listen to this: Jesus of Nazareth was a man accredited by God to you by miracles, wonders and signs, which God did among you through him, as you yourselves know. [23] This man was handed over to you by God’s deliberate plan and foreknowledge; and you, with the help of wicked men, put him to death by nailing him to the cross. [24] But God raised him from the dead, freeing him from the agony of death, because it was impossible for death to keep its hold on him. [25] David said about him: “ ‘I saw the Lord always before me. Because he is at my right hand, I will not be shaken. [26] Therefore my heart is glad and my tongue rejoices; my body also will rest in hope, [27] because you will not abandon me to the realm of the dead, you will not let your holy one see decay. [28] You have made known to me the paths of life; you will fill me with joy in your presence.’ [29] “Fellow Israelites, I can tell you confidently that the patriarch David died and was buried, and his tomb is here to this day. [30] But he was a prophet and knew that God had promised him on oath that he would place one of his descendants on his throne. [31] Seeing what was to come, he spoke of the resurrection of the Messiah, that he was not abandoned to the realm of the dead, nor did his body see decay. [32] God has raised this Jesus to life, and we are all witnesses of it. [33] Exalted to the right hand of God, he has received from the Father the promised Holy Spirit and has poured out what you now see and hear. [34] For David did not ascend to heaven, and yet he said, “ ‘The Lord said to my Lord: “Sit at my right hand [35] until I make your enemies a footstool for your feet.” ’ [36] “Therefore let all Israel be assured of this: God has made this Jesus, whom you crucified, both Lord and Messiah.” [37] When the people heard this, they were cut to the heart and said to Peter and the other apostles, “Brothers, what shall we do?” [38] Peter replied, “Repent and be baptized, every one of you, in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins. And you will receive the gift of the Holy Spirit. [39] The promise is for you and your children and for all who are far off—for all whom the Lord our God will call.” [40] With many other words he warned them; and he pleaded with them, “Save yourselves from this corrupt generation.” [41] Those who accepted his message were baptized, and about three thousand were added to their number that day.

神の単純な願いは、しばしば人生最大の祝福への足がかりとなります。ペテロがイエスの二つの小さな願いに「はい」と答えたとき、彼の使命は漁師から人間をとる漁師へと完全に変わりました。
God’s simple requests are often stepping stones to life’s greatest blessings. When Peter said yes to Jesus’ two small requests, his whole mission changed from fisherman to fisher of men.

生産性がなく、骨の折れる夜の仕事で、ペテロは疲れ果てていたに違いありません (ルカ 5:5)。しかし、彼はイエスを喜んで船に乗せ、主の言葉が群衆に届くように船を岸から押し出しました。主はメッセージを伝えられた後、タイミングが悪かったにもかかわらず、ペテロにもっと深い水域に向かうように言われました。成功するとは考えられない時間にもかかわらず、ペテロは従い、1 隻ではなく 2 隻の魚を捕獲する幸運に恵まれました。
An unproductive and backbreaking night’s work no doubt left Peter weary (Luke 5:5). Yet he willingly accepted Jesus on board and pushed his boat out from shore so the Lord’s words would carry to the crowd. After delivering His message, the Lord told Peter to head out to deeper water, even though the timing was wrong. Despite the unlikely hour for success, Peter obeyed and was blessed with not one but two loads of fish.

神の祝福は、一見取るに足りない要求に従うことによってもたらされることがよくあります。神の促しに従わずに些細なことを行えば、もっと重要な責任を神に託す理由が何になるでしょうか。
Often God’s blessings result from our compliance with seemingly insignificant requests. If we refuse His prompting to perform minor actions, what reason have we given Him to trust us with a more important responsibility?

もしペテロがイエスに船を貸すことや、危険を冒して真昼に漁に出ることを拒否していたら、大漁という祝福を逃していたでしょう。そしておそらく使徒になる機会さえも逃していたでしょう。その後の数年間、ペテロは最初の日に見たものよりもさらに素晴らしい奇跡を自ら目撃しました。イエスの最初の願いを尊重したことが、最終的にペンテコステでの弟子の説教につながり、3,000人の魂が救われました(使徒行伝 2:14-41)。
Had Peter refused to lend Jesus his boat or risk a midday fishing expedition, he’d have missed the blessing of a big catch—and perhaps even the opportunity to be an apostle. Over the next few years, Peter personally witnessed miracles more spectacular than any he saw that first day. Honoring Jesus’ first request eventually led to the disciple’s sermon at Pentecost—and the salvation of 3,000 souls (Acts 2:14-41).

聖霊の実 — 忍耐 Fruit of the Spirit — Patience

2024-10-08 03:22:12 | 日記
聖霊の実 — 忍耐
Fruit of the Spirit — Patience

しかし、御霊の実は、愛、喜び、平和、寛容、親切、善意、誠実、柔和、自制です。このようなものを禁じる律法はありません。 ガラテヤ人への手紙 5:22-23
But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, forbearance, kindness, goodness, faithfulness, gentleness, and self-control. Against such things there is no law. Galatians 5:22-23

忍耐は、聖霊の実の奥深く、しばしば挑戦的な側面です。忍耐は単に待つこと以上の意味を持ちます。それは、神のタイミングへの信頼と、他者への揺るぎない献身を反映する心の姿勢を伴います。即効性と即効性を優先する文化において、忍耐は、私たちを神の性格にさらに近づける、反文化的な美徳として際立っています。
Patience is a profound and often challenging aspect of the fruit of the Spirit. It represents more than just waiting; it involves a heart posture that reflects trust in God's timing and an unwavering commitment to others. In a culture that prioritizes instant results and quick fixes, patience stands out as a countercultural virtue that aligns us more closely with God's character.

謙遜で柔和であれ。忍耐強くあり、愛をもって互いに忍び合いなさい。 エペソ4:2
Be completely humble and gentle; be patient, bearing with one another in love. Ephesians 4:2

聖書における忍耐
Patience in the Scripture

聖書では忍耐は神の特質であるとよく言われています。ローマ人への手紙 15:5 でパウロはこう書いています。「忍耐と励ましを与えてくださる神が、あなたたちにも、キリスト・イエスが抱いていたのと同じ心構えを、互いに対しても持たせてくださいますように。」この聖句は、忍耐は単なる人間の努力ではなく、神からの賜物であることを強調しています。困難な状況でも耐え忍び、他者に対して前向きな姿勢を保つ力は、神を通して得られるのです。
The Bible often speaks of patience as a divine quality. In Romans 15:5, Paul writes, “May the God who gives endurance and encouragement give you the same attitude of mind toward each other that Christ Jesus had.” This verse underscores that patience is not merely a human effort but a gift from God. It’s through him that we gain the strength to endure and maintain a positive attitude toward others, even in challenging circumstances.

ヤコブの手紙 5 章 7 節には、農夫の比喩を通して、忍耐の鮮明な例えが示されています。「兄弟たちよ。主が来られるまで、忍耐しなさい。農夫が土地が貴重な作物を実らせるのを、秋の雨と春の雨を忍耐強く待っているのを見なさい。」この比喩は、農業に必要な忍耐を強調しています。つまり、人間の力では制御できない季節や天候を待ちながらも、収穫が時が来れば来ると信じることなのです。同様に、私たちの人生にも、神の絶対的な支配と完璧なタイミングを認める忍耐がしばしば必要です。
James 5:7 provides a vivid illustration of patience through the metaphor of a farmer. “Be patient then, brothers and sisters, until the Lord’s coming. See how the farmer waits for the land to yield its valuable crop, patiently waiting for the autumn and spring rains.” This imagery highlights the patience required in farming — waiting through seasons and weather conditions beyond human control yet trusting that the harvest will come in due time. Similarly, our lives often require a patience that acknowledges God's sovereign control and perfect timing.

忍耐は美徳
Patience as a Virtue

イエス・キリストは忍耐の究極の模範です。試練、裏切り、苦しみに満ちた地上でのイエスの生涯は、忍耐が慈悲と愛をもって生きられることを実証しました。ペテロの手紙一第2章23節には、イエスについてこう記されています。「人々がイエスにののしっても、イエスは言い返さず、苦しみを受けても、脅かさず、かえって、正しく裁く方にご自分をゆだねました。」苦しみに対するイエスの忍耐と神の正義への信頼は、恵みをもって耐えることの力強い模範を私たちに示しています。
Jesus Christ is the ultimate model of patience. His life on earth, filled with trials, betrayals and suffering, exemplified how patience can be lived out with grace and love. In 1 Peter 2:23, we read about Jesus: “When they hurled their insults at him, he did not retaliate; when he suffered, he made no threats. Instead, he entrusted himself to him who judges justly.” His patience in suffering and his trust in God's justice provide us with a powerful example of enduring with grace.

私たち自身の生活において、忍耐力を養うには、苦労している分野を認識し、意図的に神の助けを求めることが必要です。個人的なフラストレーションに対処するときでも、難しい人間関係を管理するときでも、長い間望んでいた結果を待つときでも、忍耐とは、私たちの心を神のリズムに合わせ、神の完璧なタイミングを信頼する実践です。
In our own lives, cultivating patience involves recognizing areas where we struggle and intentionally inviting God's help. Whether it’s dealing with personal frustrations, managing difficult relationships or waiting for long-desired outcomes, patience is a practice of aligning our heart with God’s rhythm and trusting his perfect timing.

考えるための食べ物
Food For Thought

個人的な経験: 最近、自分の中で焦りが湧き上がった状況を振り返ってみてください。この焦りのきっかけは何でしたか? また、それはあなたの考えや行動にどのような影響を与えましたか? その状況にどう対処しましたか? 今後はどのように対処しますか?
Personal experience: Reflect on a recent situation where you felt impatience rise within you. What triggered this impatience, and how did it affect your thoughts and actions? How did you handle the situation, and what might you do differently in the future?

聖書の洞察: ヤコブの手紙 5 章 7 節にある農夫の忍耐は、あなた自身の人生における待機期間にどのように対処するかについて、どのような洞察を与えてくれますか。この比喩は、どのように神のタイミングを信頼し、揺るぎなく歩み続けるようあなたを励ましてくれるでしょうか。
Biblical insight: How does the farmer's patience in James 5:7 provide insight into how you might approach waiting periods in your own life? In what ways can this metaphor encourage you to trust in God's timing and remain steadfast?

応用: あなたの人生には、忍耐することが特に難しい特定の分野や人間関係がありますか? これらの分野で忍耐力を養うために、どのような実際的なステップを踏むことができますか? このプロセスに神をどのように関与させることができますか?
Application: Are there specific areas or relationships in your life where you find it particularly difficult to be patient? What practical steps can you take to cultivate patience in these areas? How can you involve God in this process?

祈りの焦点: 忍耐についてより深く理解できるよう祈り、日々の関わりの中でこの聖霊の実を体現できるよう神に助けを求めてください。苦労している分野では神の導きを求め、忍耐と希望を持ち続けるための力を神に求めてください。
Prayer focus: Pray for a deeper understanding of patience and ask God to help you embody this fruit of the Spirit in your daily interactions. Seek his guidance in areas where you struggle and ask for his strength to remain patient and hopeful.