リーダーの人生
The Life of a Leader
優れたリーダーシップは、いつでも、どこでも、人生のあらゆる分野で不可欠です。しかし、優れたリーダーシップとは何でしょうか? 「リーダーシップは、戦略と人格の強力な組み合わせです。しかし、リーダーシップがなければ、戦略も持たないことになります。」これは、1991 年の湾岸戦争で連合軍の司令官を務めたノーマン シュワルツコフ将軍の言葉です。
Good leadership is vital at all times, in all places and in all areas of life. But what *is* good leadership? ‘Leadership is a potent combination of strategy and character. But if you must be without one, be without the strategy.’ These are the words of General Norman Schwarzkopf, commander of the coalition forces in the Gulf War of 1991.
本当に大切なのは人格です。それが最終的に唯一重要なことです。私たちの教会では、指導的立場にある人と「これから入ろうとしている」人を区別しています。私たちは、ライフスタイルに関係なく、すべての人を歓迎します。私たちには大きな正面玄関があります。誰でも歓迎します。教会は、完璧な人々を展示する博物館ではありません。それは、言葉の伝統的な意味での病院であり、もてなしと回復の場です。傷つき、傷つき、壊れ、負傷した人々が癒しを見つける場所です。それは罪人のコミュニティです。
Character is what really matters. It is the only thing that counts in the end. We make a distinction in our church between those in positions of leadership and those ‘on their way in’. We welcome everyone regardless of their lifestyle. We have a big front door. Everyone is welcome. The church is not a museum displaying perfect people. It is a hospital in the traditional sense of the word – a place of hospitality and restoration. It is a place where the wounded, hurt, broken and injured find healing. It is a community of sinners.
一方、新約聖書に反するライフスタイルを送る人をリーダーの地位に就けることはありません。リーダーシップは機能的であるだけでなく、他の人々の模範となる責任も伴います。リーダーは会衆の残りの人々にとって模範となる存在です。
On the other hand, we do not put people in positions of leadership if their lifestyle is in direct contrast to the New Testament. Leadership is not only functional, but also involves a responsibility to live *as an example* to others. Leaders are models for the rest of the congregation.
もちろん、完璧な人間などいません。模範となるために完璧である必要はありません。しかし、私たちはリーダーたちのライフスタイルと性格が新約聖書に沿ったものであるよう努めています。
Of course, no one is perfect. You do not have to be perfect to be an example. However, we try to ensure that the lifestyle and character of our leaders is in line with the New Testament.
詩篇 119:57-64 NIV
[57] 主よ、あなたは私の分です。私はあなたの御言葉に従うと約束しました。[58] 私は心を尽くしてあなたの御顔を求めました。あなたの約束に従って私に恵みをお与えください。[59] 私は自分の道を熟慮し、あなたの掟に従って歩みました。[60] 私はあなたの戒めに従うために急いで、遅れません。[61] 悪人が私を縄で縛っても、私はあなたの律法を忘れません。[62] 真夜中に起きて、あなたの正しい律法に感謝します。[63] 私はあなたを恐れるすべての人、あなたの戒めに従うすべての人の友です。[64] 主よ、あなたの愛は地に満ちています。あなたの掟を教えてください。
Psalms 119:57-64 NIV
[57] You are my portion, Lord; I have promised to obey your words. [58] I have sought your face with all my heart; be gracious to me according to your promise. [59] I have considered my ways and have turned my steps to your statutes. [60] I will hasten and not delay to obey your commands. [61] Though the wicked bind me with ropes, I will not forget your law. [62] At midnight I rise to give you thanks for your righteous laws. [63] I am a friend to all who fear you, to all who follow your precepts. [64] The earth is filled with your love, Lord; teach me your decrees.
礼拝指導者
Worship leaders
ジョン・ウィンバーはこう言いました。「今日、本当の試練は、新しい素晴らしい礼拝音楽を作曲したり制作したりすることではありません。本当の試練は、それを届ける人々の信心深さと人格なのです。」
‘The real test, in these days’, as John Wimber put it, ‘will not be the writing and producing of new and great worship music. The real test will be the godliness and character of those who deliver it.’
詩篇作者は主と親密な関係を保って歩んだ礼拝指導者でした。「神よ、あなたが私を満足させてくださったので、私はあなたのおっしゃることをすべて実行することを約束します」(57節、MSG)。
The psalmist was a worship leader who walked in a close relationship with the Lord: ‘Because you have satisfied me, God, I promise to do everything you say’ (v.57, MSG).
心を尽くして主の御顔を求めた礼拝指導者(58節)は、会衆を率いて神を賛美する立場にあります。詩篇作者は、神の道を守ることに本当に気を配っています。「私は自分の道をよく考え、私の歩みをあなたの掟に向けました」(59節)。
The worship leader who has sought the face of the Lord with all their heart (v.58) is in a position to lead the congregation in praise of God. The psalmist is really careful to keep to God’s ways, ‘I have considered my ways and have turned my steps to your statutes’ (v.59).
たとえ本当に困難な状況にあっても、神の律法を忘れないでください。「たとい悪者がわたしを縄で縛っても、わたしはあなたの律法を忘れません」(61節)。
Even in real difficulties, do not forget God’s law: ‘Though the wicked bind me with ropes, I will not forget your law’ (v.61).
インスピレーションは真夜中にやってくることがあります。「私は真夜中に起きてあなたに感謝を捧げます。あなたの決断は本当に正しく、真実です。朝まで待ちきれません!」(62節、MSG)。崇拝のコミュニティーの一員であることは重要です。「私はあなたを畏れるすべての人々、あなたの規則に従って生きることを誓うすべての人々の友人であり仲間です」(63節、MSG)。
Inspiration sometimes comes in the middle of the night: ‘I get up in the middle of the night to thank you; your decisions are so right, so true – I can’t wait till morning!’ (v.62, MSG). It is vital to be part of a worshipping community: ‘I’m a friend and companion to all who fear you, of those committed to living by your rules’ (v.63, MSG).
ここに、神の愛を深く理解している礼拝指導者がいます。「主よ。あなたの愛は地に満ちています。」(64節)あなたに対する神の愛は、あなたの礼拝の中心にあるべきです。
Here is a worship leader who has a deep appreciation of God’s love: ‘The earth is filled with your love, O Lord’ (v.64). God’s love for you should be right at the heart of your worship.
主よ、私は今日、心を尽くしてあなたの御顔を慕い求めます。あなたが約束されたとおり、私に恵みをお与えください。(58節)
Lord, I seek your face today with all my heart. Be gracious to me just as you have promised (v.58).
1テモテ3:1-16 NIV
[1] ここに信頼できる言葉があります。監督になろうとする者は、立派な仕事を願っています。[2] 監督は非難されるところがなく、妻に忠実で、節度を保ち、慎み深く、礼儀正しく、客をもてなし、教える力があり、[3] 酒を飲まず、暴力を振るわず、温和で、争いを好まず、金銭を愛さず、[4] 自分の家族をよく治め、子供たちが自分に従順であるようにしなければなりません。また、尊敬に値する方法でそうしなければなりません。[5] 自分の家族を治めることも知らない人が、どうして神の教会の世話をすることができるでしょうか。[6] 改宗したばかりの人であってはいけません。そうでないと、うぬぼれて悪魔と同じ裁きを受けることになります。[7] また、外部の人々から良い評判を得ている人でなければなりません。そうしないと、恥辱に陥ったり、悪魔の罠にかかったりすることになります。 [8] 同じように、執事たちも、敬われるべき者、誠実な者、大酒を飲まない者、不正な利益を追い求めない者、 [9] きよい良心をもって信仰の深い真理を保っていなければならない。 [10] 彼らはまず吟味され、それから、何も責められるところがなければ、執事の職に就くべきである。 [11] 同じように、婦人たちも敬われるべき者、悪口を言う者ではなく、節度を保ち、すべてのことにおいて誠実な者でなければならない。 [12] 執事は妻に忠実であり、子どもと家庭をよく管理しなければならない。 [13] よく仕えた人は、立派な評判と、キリスト・イエスに対する信仰の大きな確信とを得る。 [14] 私は、すぐにでもあなたのところへ行きたいと願っていますが、これらの指示をあなたに書き送るのは、[15] もし私が遅れたとしても、生ける神の教会である神の家で、人々がどのようにふるまうべきかを、あなたがたが知るためです。教会は、真理の柱であり土台です。 [16] 真の敬虔さの源となる神秘は、疑いようもなく偉大です。キリストは肉体で現れ、聖霊によって義とされ、天使たちに見られ、諸国民に宣べ伝えられ、世界で信じられ、栄光のうちに上げられました。
1 Timothy 3:1-16 NIV
[1] Here is a trustworthy saying: Whoever aspires to be an overseer desires a noble task. [2] Now the overseer is to be above reproach, faithful to his wife, temperate, self-controlled, respectable, hospitable, able to teach, [3] not given to drunkenness, not violent but gentle, not quarrelsome, not a lover of money. [4] He must manage his own family well and see that his children obey him, and he must do so in a manner worthy of full respect. [5] (If anyone does not know how to manage his own family, how can he take care of God’s church?) [6] He must not be a recent convert, or he may become conceited and fall under the same judgment as the devil. [7] He must also have a good reputation with outsiders, so that he will not fall into disgrace and into the devil’s trap. [8] In the same way, deacons are to be worthy of respect, sincere, not indulging in much wine, and not pursuing dishonest gain. [9] They must keep hold of the deep truths of the faith with a clear conscience. [10] They must first be tested; and then if there is nothing against them, let them serve as deacons. [11] In the same way, the women are to be worthy of respect, not malicious talkers but temperate and trustworthy in everything. [12] A deacon must be faithful to his wife and must manage his children and his household well. [13] Those who have served well gain an excellent standing and great assurance in their faith in Christ Jesus. [14] Although I hope to come to you soon, I am writing you these instructions so that, [15] if I am delayed, you will know how people ought to conduct themselves in God’s household, which is the church of the living God, the pillar and foundation of the truth. [16] Beyond all question, the mystery from which true godliness springs is great: He appeared in the flesh, was vindicated by the Spirit, was seen by angels, was preached among the nations, was believed on in the world, was taken up in glory.
教会指導者
Church leaders
ある意味では、すべてのクリスチャンはリーダーです。リーダーシップが影響力であるならば、私たち全員が学校、職場、家庭、地域社会で影響力を持っています。しかし、この聖句は特に教会におけるリーダーシップについて述べています。
In one sense of the word, every Christian is a leader. If leadership is about influence, all of us have influence at school, in the workplace, at home and in community. But this passage is specifically about leadership in the church.
教会は家庭のようなものであるべきです。それは「神の家」なのです(15節)。教会を導くことは大家族を導くことに似ています。パウロは、自分の家族を導くことができない人がどうして教会を導くことができるのかと問います(5節)。
The church should be like a home. It is ‘God’s household’ (v.15). Leading a church is like leading a big family. Paul asks how anyone can lead a church if they can’t lead their own family (v.5).
良い指導者は、自分の家庭を運営する能力を持つべきです(4,12節)(神の家庭、つまり教会を表すのと同じギリシャ語の言葉が使われています)。彼らは、知恵と愛と誠実さをもって自分の家族を導き、養う能力を持つべきです。
Good leaders should be capable of running their own households (vv.4,12) (the same Greek word is used as for God’s household – the church). They should be capable of guiding and nurturing their own family with wisdom, love and faithfulness.
監督になるために必要な資質のほとんどすべてが、すべてのクリスチャンに敬虔さの面で奨励されている資質とまったく同じであるというのは興味深いことです。スコットランドの牧師ロバート・マレー・マチェインはかつてこう言いました。「私の民が最も必要としているのは、私自身の神聖さです。」
It is interesting that almost all of the qualities needed to be an overseer are just the same as those encouraged in terms of godliness for all Christians. The Scottish minister, Robert Murray M’Cheyne, once said, ‘My people’s greatest need is my own personal holiness.’
特徴のリストは膨大です(2節)。リーダーは「よく考えられている」べきです。リーダーは、不正行為を非難する十分な根拠を誰も見つけられないような生き方をするべきです。
The list of characteristics is extensive (v.2). Leaders should be ‘well thought of’. They should live in such a way that no one can find good grounds to accuse them of wrongdoing.
結婚している場合は、配偶者に対して誠実である必要があります。誠実さ、忠誠心、信頼性はリーダーシップの鍵であり、それは結婚生活における誠実さから始まります。
If they are married they need to be faithful to their marriage partners. Faithfulness, loyalty, trustworthiness is key to leadership and it starts with faithfulness in marriage.
彼らは「分別」が必要です(2節、AMP)。クリスチャンであることは常識を捨てることではありません。むしろその逆です。日々の意思決定の多くは、敬虔で霊に満ちたリーダーが祈りを捧げながら常識を使うことだけを伴います。
They need to be ‘sensible’ (v.2, AMP). Being a Christian does not mean abandoning common sense. Quite the opposite. Much day-to-day decision-making simply involves godly, spirit-filled leaders prayerfully using their common sense.
「監督」という言葉は、「司教」と翻訳されることもあります。司教になりたいと願うことは間違っていません。「監督になろうとする者は、高貴な務めを望んでいるのです」(1節)。
The word for ‘overseer’ is sometimes translated ‘bishop’. It is not wrong to desire to be a bishop, ‘Whoever aspires to be an overseer desires a noble task’ (v.1).
司教と執事の違いの 1 つとして、司教は「最近改宗した者であってはならない」 (6 節) というのが興味深いと思います。これは執事には当てはまりません。信仰に目覚めたばかりの人を、アルファの小グループのリーダーなど、リーダーの地位に就かせることを批判する人が時々います。私はいつも、司教になることを求めているのではなく、アルファの小グループのホストとして奉仕することを求めているだけだと答えています。
I find it interesting that one of the differences between a bishop and a deacon is that the bishop ‘must not be a recent convert’ (v.6). This does not apply to deacons. Sometimes people criticise putting those who are new to faith into positions of leadership – such as leading small groups on Alpha. My reply, always, is that we are not asking them to be bishops, only to serve as hosts in an Alpha small group!
パウロが監督が最近改宗した者であってはならない理由として挙げているのは、「彼らは高慢になり、悪魔と同じ裁きを受けるかもしれないから」です(4-6節)。悪魔は高慢さによって堕落しました。すべてのキリスト教指導者は霊的な高慢さに陥る危険があります。
The reason Paul gives for why an overseer must not be a recent convert, is that they ‘may become conceited and fall under the same judgment as the devil’ (vv.4–6). The devil fell through pride. There is a danger for all Christian leaders of falling into spiritual pride.
執事の試験は監督の試験と非常に似ています。執事は文字通り「召使」を意味します。もともと、執事は食卓で奉仕するために選ばれた人々でした(使徒行伝 6:1–7)。イエスは奉仕型リーダーシップのモデルを示しました(マルコ 10:35–45)。アルバート アインシュタインはかつて、「他人に奉仕して生きる人生だけが生きる価値がある」と言いました。奉仕があなたにとって下等なことなら、リーダーシップはあなたには無理です。
The test for deacons is very similar to overseers. A deacon literally means ‘a servant’. Originally, they were people set aside to serve at tables (Acts 6:1–7). Jesus provided the model for servant leadership (Mark 10:35–45). Albert Einstein once said, ‘Only a life lived in the service to others is worth living.’ If service is beneath you, then leadership is beyond you.
これらの奉仕の指導者とその結婚相手(テモテへの第一の手紙 3:11)は、強い、実績のある性格の持ち主でなければなりません。結婚した教会の指導者を選ぶ際には、必ず両方のパートナーが参加するべきです。彼らは尊敬に値し、誠実で、酒に溺れず、正直で、信仰に満ち、信頼でき、結婚生活において忠実でなければなりません(8~12節)。
These servant leaders and their marriage partners (1 Timothy 3:11) need to be people of strong and proven character. This is why any good selection process for married church leaders should involve both partners. They should be worthy of respect, sincere, not prone to drunkenness, honest, full of faith, trustworthy, and faithful in marriage (vv.8–12).
何よりも、指導者は敬虔な性格の人でなければなりません。実際、リストの中で私たちの性格と直接関係のない唯一の資質は、「教えることができる」ことです(2節)。教会の指導者は、教えることができる、良い性格のクリスチャンでなければなりません。
Above all, leaders are to be people of godly character. In fact, the sole quality in the list that is not directly linked to our character is being ‘able to teach’ (v.2). Church leaders are to be Christians of good character who are able to teach.
マーク・トウェインは、「正しいことを行うのは素晴らしい。正しいことを教えるのはさらに素晴らしい。そしてはるかに簡単だ」と皮肉を言いました。クリスチャンの指導者の任務は、私たちの生活と性格を私たちの教えに合わせることです。それは私たち全員にとっての挑戦であり、「敬虔さ」の模範であるイエスのようになるための生涯にわたるプロセスです(16節)。
Mark Twain quipped, ‘To do what is right is wonderful. To teach what is right is even more wonderful – and much easier.’ The task of Christian leadership is to align our life and character with our teaching. That is a challenge for all of us and will be a lifelong process of becoming like Jesus who is the model of ‘godliness’ (v.16).
もちろん、誰か(司教や執事)が指導的立場に就く前には、「試され、調査され、証明される」(10節、AMP)必要があります。試されていない信仰は信頼できません。私たちは困難、失望、荒涼とした時期によって試されます。願わくば、これらが私たちを成熟させ、人格を発達させ、指導的立場に備えさせてくれるでしょう。
Of course, before anyone (bishop or deacon) is put in a major position of leadership they need to be ‘tried and investigated and proved’ (v.10, AMP). A faith that has not been tested cannot be trusted. We are tested by difficulties, disappointments and desert times. Hopefully these mature us, developing our character and make us ready for leadership.
主よ、あなたの高い基準に従って非の打ちどころのない生き方ができるよう、あなたの霊によって私を助けてください。
Lord, help me by your Spirit to live up to your high standards and be above reproach.
エレミヤ書 38:1-40:6
Jeremiah 38:1-40:6
エレミヤ書 38:1 新共同訳
[1] マタンの子シェファトヤ、パシュフルの子ゲダルヤ、シェレムヤの子ユカル、マルキヤの子パシュフルは、エレミヤがすべての民に次のように語っているのを聞いた。
https://bible.com/bible/1819/jer.38.1.%E6%96%B0%E5%85%B1%E5%90%8C%E8%A8%B3
預言的な指導者
Prophetic leaders
神への忠実さと善良な性格は、繁栄と苦痛のない人生を保証するものではありません。実際、エレミヤの場合、その逆でした。
Faithfulness to God and good character do not guarantee prosperity and a pain-free life. In fact, for Jeremiah, the opposite was the case.
エレミヤは、その生涯と性格が私たちにとって良い模範となる預言者でした。彼は神に忠実であり続けました。彼は神の言葉を聞き、それを語り続けました。彼はその苦労の代償として多くの苦しみを味わったにもかかわらず、そうしました。
Jeremiah was a prophet whose life and character is a fine example for us. He remained faithful to God. He continued to hear God’s word and to speak it out. This was in spite of the fact that he suffered a great deal for his pains.
彼は何度も脅され、殴られ、閉じ込められ、地下牢に入れられ、泥水溜めに投げ込まれて餓死させられました。それでも彼は神のメッセージに耳を傾け続け、勇敢にそれを語り続けました。
Over and over again, he was threatened, beaten, locked up, put in an underground dungeon and then thrown into a muddy cistern to be left to starve to death. Yet he continued to listen to God’s message and spoke it out courageously.
全体的に、人々は反応しませんでした。彼は完全に誤解されていました(38:4)。彼は士気を低下させ、救おうとしていた人々に実際に害を及ぼしたとして非難されました。あなたも同じ扱いを受けたとしても驚いてはいけません。
On the whole, the people were unresponsive. He was completely misunderstood (38:4). He was condemned for destroying morale and actually causing harm to the people he was trying to save. You should not be surprised if you receive the same treatment.
井戸から救出されたエレミヤは、ゼデキヤ王の前に4度目に連れ出されました。ゼデキヤは背骨よりもむしろ願い骨を持つ男でした。ゼデキヤが法律に従わなかったのは臆病さからでした(19節)。彼は人々を恐れていました。イエスを非難したポンテオ・ピラトのように。
Once rescued from the cistern, Jeremiah was brought before King Zedekiah for the fourth time. Zedekiah was a man with a wishbone rather than a backbone. It was out of cowardice that Zedekiah disobeyed the law (v.19). He was afraid of the people – rather like Pontius Pilate who condemned Jesus.
神はゼデキヤに4度語りかけ、彼の行為の結果から彼を救おうとしました。そのたびに彼は弱々しく従うことを拒否しました。39章ではその結果について読みます。エレミヤはついに無罪となりました(40:1–6)。
Four times God had spoken to Zedekiah to try and save him from the consequences of his actions. Each time he had weakly refused to obey. In chapter 39, we read of the consequences. Jeremiah is finally vindicated (40:1–6).
主よ、どうか今日の教会の指導者たちを祝福し、強めてください。彼らの生き方や性格が、私たち全員に良い実りある人生を送るよう刺激を与えてくれますように。
Lord, please bless and strengthen the leaders of our churches today. May their lifestyles and characters inspire us all to lead good and fruitful lives.
ピッパはこう付け加えます
テモテへの第一の手紙 3:11 にはこうあります:
「同じように、妻たちも、尊敬に値する女性でなければなりません。悪口を言わず、何事にも節度を保ち、誠実でなければなりません。」
これは挑戦です!
Pippa Adds
1 Timothy 3:11 says:
‘In the same way, wives are to be women worthy of respect, not malicious talkers but temperate and trustworthy in everything.’
Now there’s a challenge!